
Resilience on the Riviera: Amina's Lesson in Strength
FluentFiction - Arabic
Loading audio...
Resilience on the Riviera: Amina's Lesson in Strength
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
في يوم صيفي مشمس على كورنيش بيروت، كانت أمينة تتمشى بهدوء بجانب البحر.
On a sunny summer day on the Corniche of Beirut, Amina was walking calmly by the seaside.
كان الهواء منعشًا، ورائحة الملح تعبق في الجوّ.
The air was refreshing, and the smell of salt filled the atmosphere.
أشجار النخيل كانت تصطف على طول الممشى، والناس من حولها يعيشون أجواء الصّيف الجميلة.
Palm trees lined the promenade, and people around her were enjoying the beautiful summer atmosphere.
أرادت أمينة، الطالبة الجامعية الطموحة، أن تهرب قليلًا من ضغوط الدراسة والقلق من مرضها الربوي.
Amina, the ambitious university student, wanted to escape a little from the pressures of studying and the anxiety caused by her asthma.
جلست أمينة على أحد المقاعد الخشبية، تنظر إلى الأمواج تلاعب الحجارة على الشاطئ.
Amina sat on one of the wooden benches, watching the waves play with the pebbles on the shore.
شعرت بالسعادة عندما لاحقت أنفاسها، لكنها فجأة بدأت تشعر بضيق في صدرها.
She felt happy as she caught her breath, but suddenly started to feel tightness in her chest.
"يا إلهي، ليس الآن"، فكرت بينما تحاول أن تتنفس بعمق.
"Oh God, not now," she thought, trying to breathe deeply.
لم تكن أمينة تريد أن تكون ضعيفة أو تحتاج إلى مساعدة.
Amina didn't want to appear weak or in need of help.
لكنها أدركت أن وضعها يزداد سوءًا.
But she realized her situation was getting worse.
اختنق أنفاسها وتصاعدت الدموع في عينيها.
Her breath was cut off and tears welled up in her eyes.
حينها، مر شابٌ بجانبها، واسمه جمال.
At that moment, a young man named Jamal passed by her.
نظر جمال إلى أمينة ولاحظ قلقها.
Jamal looked at Amina and noticed her distress.
"هل أنتِ بخير؟" سأل بلطف.
"Are you okay?" he asked gently.
ترددت أمينة قليلًا، لكن كان من الواضح أنها بحاجة للمساعدة.
Amina hesitated for a moment, but it was clear she needed help.
"لا، لست بخير"، أجابت بصوت متقطع.
"No, I'm not okay," she replied in a broken voice.
بدون تردد، جلس جمال بجانبها محاولًا مساعدتها.
Without hesitation, Jamal sat beside her, trying to assist.
"هل لديك جهاز استنشاق؟" سألها.
"Do you have an inhaler?" he asked her.
هزت أمينة رأسها، محاولة أن تقول له إنها نسيت الجهاز في البيت.
Amina shook her head, trying to convey that she left the inhaler at home.
أدرك جمال ضرورة التصرف سريعًا، ونادى على امرأة قريبة تُدعى ليلى كانت تعرف الطريق إلى العيادة القريبة.
Jamal realized the urgency of the situation and called over a nearby woman named Layla who knew the way to the nearest clinic.
معًا، ساعد جمال وليلى أمينة للوصول إلى العيادة.
Together, Jamal and Layla helped Amina reach the clinic.
هناك، تلقت أمينة العلاج اللازم واستعادت تنفسها براحة.
There, Amina received the necessary treatment and regained her breath comfortably.
بعد أن هدأت وزال الخطر، شعرت أمينة بالشكر والامتنان العميقين.
After calming down and the danger had passed, Amina felt a deep sense of gratitude and thankfulness.
"شكرًا لك، لم أكن لأتمكن من النجاة بدون مساعدتكما"، قالت لجمال وليلى بابتسامة ممتنة.
"Thank you, I wouldn't have made it without your help," she said to Jamal and Layla with a grateful smile.
دركت أمينة بعد هذا الموقف أن قبول المساعدة ليس ضعفًا، بل يمكن أن يكون قوة.
Amina realized after this incident that accepting help is not a weakness, but rather can be a strength.
وسط ضحكات الناس وصوت أمواج البحر، شعرت أمينة أن حياتها في هذا اليوم قد تغيرت قليلًا، تعلمت درسًا مهمًا يحميها في المستقبل.
Amid the laughter of people and the sound of the ocean waves, Amina felt that her life had changed a little that day; she learned an important lesson that will protect her in the future.