FluentFiction - Arabic

Sharks in the Dark: A Dubai Aquarium Adventure

FluentFiction - Arabic

16m 09sSeptember 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

Sharks in the Dark: A Dubai Aquarium Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • في يوم من أيام الخريف، كانت دبي تستعد للاحتفال بـ"المولد النبوي"، وكانت الأجواء مليئة بالحماس والترقب.

    One autumn day, Dubai was preparing to celebrate the Mawlid al-Nabi, and the atmosphere was filled with excitement and anticipation.

  • في هذا اليوم، كان زوّار كثيرون قد تجمعوا في "أكواريوم دبي وحديقة الحيوانات المائية" لمشاهدة حدث نادر: إطعام القرش الفريد.

    On this day, many visitors had gathered at the "Dubai Aquarium and Underwater Zoo" to witness a rare event: the feeding of the unique shark.

  • زيد كان واقفًا بالقرب من إحدى الخزانات الكبيرة.

    Zaid was standing near one of the large tanks.

  • مشرف الأكواريوم كان متوتراً، يخشى أن يحدث أي خطأ، لأن ذلك قد يهدد وظيفته التي أحبها بشدة.

    The aquarium supervisor was nervous, fearing that any mistake could jeopardize the job he loved dearly.

  • بجانبه كانت ليلى، عالمة الأحياء البحرية التي كانت دائماً متحمسة لتعليم الناس والحرص على سلامتهم.

    Beside him was Layla, a marine biologist who was always enthusiastic about educating people and ensuring their safety.

  • أما أميرة، فهي كانت سيدة مصرية جاءت لزيارة دبي لأول مرة، تبحث عن مغامرة مثيرة لترويها لعائلتها عند عودتها.

    As for Amira, she was an Egyptian lady visiting Dubai for the first time, looking for an exciting adventure to share with her family upon her return.

  • حين اقترب الوقت لإطعام القرش، حدث ما لم يكن في الحسبان.

    As the time for feeding the shark approached, the unexpected happened.

  • انقطعت الكهرباء فجأة.

    The electricity suddenly went out.

  • الظلام ملأ المكان، وسمعت أصوات الفزع ترتفع من الزوار.

    Darkness filled the place, and the sounds of panic rose from the visitors.

  • زيد شعر برعب شديد، لكن سرعان ما تمالك نفسه.

    Zaid felt a great fear but quickly composed himself.

  • قرر أن يقوم بتشغيل المولد الكهربائي اليدوي.

    He decided to operate the manual electric generator.

  • بخطوات ثابتة توجه نحو غرفة التحكم، محاولاً تهدئة الجميع.

    With steady steps, he headed towards the control room, trying to calm everyone.

  • في تلك الأثناء، طلبت ليلى من الزوار أن يجتمعوا حولها.

    Meanwhile, Layla asked the visitors to gather around her.

  • بدأت تحكي لهم عن حياة القروش وكيف تعيش في المحيطات.

    She began telling them about the life of sharks and how they live in the oceans.

  • استمعت لها الحشود بفضول، ونسوا الظلام الذي يحيط بهم.

    The crowd listened to her with curiosity, forgetting the darkness surrounding them.

  • أما أميرة، فأخرجت كاميرتها وبدأت تلتقط الصور.

    As for Amira, she took out her camera and started taking pictures.

  • كانت تعلم أن هذه اللحظة لن تتكرر، وأن الشجاعة في توثيقها ستجعل قصتها أكثر إثارة.

    She knew this moment wouldn't be repeated and that the courage to document it would make her story even more thrilling.

  • وأخيرًا، اشتغل المولد الكهربائي وعادت الأنوار.

    Finally, the generator was turned on, and the lights came back.

  • تكشفت المياه في الخزان على منظر رائع؛ قرش ضخم يسبح برشاقة، أضواء الأكواريوم تلون جسمه في مشهد ساحر.

    The water in the tank revealed a magnificent view; a gigantic shark swimming gracefully, the aquarium lights coloring its body in a dazzling scene.

  • الجماهير سكنت بهدوء، متأملين هذا الجمال الذي يبرز وسط المياه.

    The crowds quieted down, contemplating this beauty that stood out amid the waters.

  • بعد انتهاء العرض، اقترب الناس من زيد وليلى يعبرون عن امتنانهم، يشكرون زيد على السيطرة على الوضع، وليلى على المعلومات القيمة التي قدمتها.

    After the show ended, people approached Zaid and Layla to express their gratitude, thanking Zaid for handling the situation and Layla for the valuable information she provided.

  • أما أميرة، فقد حصلت على صورة مذهلة لن ينساها أتباع مدونتها.

    As for Amira, she managed to capture an amazing photo that her blog followers would never forget.

  • زيد شعر بثقة جديدة، أدرك أنه قادر على التعامل مع الأزمات بفعالية.

    Zaid felt a new sense of confidence, realizing he was capable of handling crises effectively.

  • ليلى تعلمت أهمية خبرتها في تهدئة وتثقيف الناس، بينما أميرة أدركت قيمة الروح البشرية في مغامرات السفر.

    Layla learned the importance of her expertise in calming and educating people, while Amira realized the value of the human spirit in travel adventures.

  • لقد عاشت الجميع تجربة لا تُنسى، في مكان يجمع بين جمال البحر وضجيج المدينة.

    Everyone had an unforgettable experience in a place that combines the beauty of the sea with the hustle and bustle of the city.