FluentFiction - Arabic

A Winter's Quest in Istanbul: Zayd and Lina's Astrolabe Adventure

FluentFiction - Arabic

15m 07sJanuary 19, 2026
Checking access...

Loading audio...

A Winter's Quest in Istanbul: Zayd and Lina's Astrolabe Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • في منتصف الشتاء، حيث يتساقط الثلج بلطف مثل غطاء أبيض على أسطح أكشاك البازار الكبير في إسطنبول، كان زايد يقف وسط سوق البازار المزدحم.

    In the middle of winter, as snow gently fell like a white cover on the roofs of the stalls in the Grand Bazaar in Istanbul, Zayd was standing amidst the busy market.

  • الروائح العطرة من البهارات النادرة تملأ الهواء من حوله، وكانت عيناه تتجولان بحذر عبر الحشود.

    The fragrant scents of rare spices filled the air around him, and his eyes cautiously wandered through the crowd.

  • زايد كان تاجراً في البازار، يبيع التوابل النادرة التي يجلبها من كل ركن من أركان العالم.

    Zayd was a trader in the bazaar, selling rare spices that he brought from every corner of the world.

  • لكن اليوم كان مختلفاً؛ اليوم كان قلبه مثقلاً بالقلق.

    But today was different; today, his heart was heavy with worry.

  • تحفة عائلية ثمينة قد سُرقت منه: الأسطرلاب النحاسي المنقوش الذي توارثته أسرته جيلاً بعد جيل.

    A precious family heirloom had been stolen from him: the engraved copper astrolabe passed down through his family for generations.

  • كان هذا الأسطرلاب جزءاً من تاريخه، وصلة بعائلته وأرضه.

    This astrolabe was a part of his history, a link to his family and his land.

  • عندما علمت لينا، الرحّالة الذكية وعاشقة التاريخ، عن سرقة الأسطرلاب، شعرت بالحزن.

    When Lina, the intelligent traveler and lover of history, learned about the theft of the astrolabe, she felt saddened.

  • كانت في إسطنبول تبحث عن قطعة تاريخية مشابهة سمعت عنها في حكايات قديمة.

    She was in Istanbul searching for a similar historical piece she had heard about in old tales.

  • وعلى الرغم من أنها كانت تخطط لترك البازار في لحظات، قررت أن تؤجل رحيلها لتساعد زايد في استعادة إرثه.

    And although she had planned to leave the bazaar shortly, she decided to delay her departure to help Zayd recover his heritage.

  • التقيا تحت الظل الثقيل للقباب الحجرية، وكانت الألوان الزاهية للمصابيح تتراقص فوق رؤوسهما.

    They met under the heavy shadow of the stone domes, and the vibrant colors of the lanterns danced above their heads.

  • زايد كان مملوءاً بالشكوك، لكنه وجد في لينا شخصاً يمكنه الاعتماد عليه، رغم تردده.

    Zayd was filled with doubts but found in Lina someone he could rely on, despite his hesitation.

  • معاً، بدا كلاهما يتعقب الخطى القليلة من الأدلة التي تركها اللص.

    Together, they began to track the scant footprints left by the thief.

  • وجدا نفسيهما أخيراً في زقاق ضيق مبهم، حيث وقفا وجهاً لوجه مع اللص، تحدق بهما عينان تلمعان بالحنكة والإصرار.

    They finally found themselves in a narrow, obscure alley, where they stood face to face with the thief, who stared at them with eyes gleaming with cunning and determination.

  • بدأ حديث حاد، مليء بالتفاوض والرشاقة الذهنية.

    A sharp conversation began, full of negotiation and mental agility.

  • زاد التوتّر، لكن زايد ولينا كانا مصممان.

    The tension increased, but Zayd and Lina were determined.

  • في النهاية، عبر صفقة ذكية، قدما له شيئاً ذا قيمة ليعيد إليهم الأسطرلاب.

    In the end, through a clever deal, they offered him something of value to return the astrolabe to them.

  • تعلما خلال هذه التجربة أهمية الثقة والعمل سوياً.

    Through this experience, they learned the importance of trust and working together.

  • زايد شعر بالثقة المتجددة، وقدر قيمة العون والشراكة.

    Zayd felt renewed confidence and valued the help and partnership.

  • أما لينا، فوجدت صلة أكثر شخصية بالتاريخ من خلال مغامرتها.

    As for Lina, she found a more personal connection to history through her adventure.

  • تحت قوس البازار، حيث تعود الحياة إلى مشاهِدها الصاخبة، بدأ زايد ولينا رحلة جديدة، محاطة بروح من الاحترام المتبادل وآفاق جديدة.

    Under the arch of the bazaar, where life returned to its bustling scenes, Zayd and Lina began a new journey, surrounded by a spirit of mutual respect and new horizons.

  • نجحا في استعادة القطعة المفقودة، واكتشفا أن في قصص الماضي تكمن روابط جديدة تصل القلوب.

    They succeeded in reclaiming the lost piece and discovered that the stories of the past contain new bonds that connect hearts.