FluentFiction - Bulgarian

A Bulgarian Family's Journey to Begin Again

FluentFiction - Bulgarian

15m 32sSeptember 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Bulgarian Family's Journey to Begin Again

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Слабата светлина на есенния залез падаше върху покрива на скромната българска къща.

    The faint light of the autumn sunset was falling on the roof of the humble българска house.

  • Лекият мирис на печени чушки и току-що изпечена баница изпълваше въздуха.

    The slight smell of roasted peppers and freshly baked баница filled the air.

  • В хола се събираха роднините на Ралица и Васил, готови за поредното семейно събиране.

    In the living room, роднините of Ралица and Васил gathered, ready for the next family gathering.

  • Ралица седеше в ъгъла, изгубена в мисли.

    Ралица sat in the corner, lost in thought.

  • Винаги й бяха казвали какво да прави, кои са важните неща в живота.

    She had always been told what to do, what the important things in life were.

  • Беше скушела всичко това, но сега мечтаеше за нещо повече.

    She had listened to all of that, but now she dreamed of something more.

  • Искала да решава сама за себе си, да открие своето място в света.

    She wanted to make her own decisions, to find her place in the world.

  • Васил, нейният по-голям брат, беше кимнал учтиво на всички и изглеждаше безгрижен, както винаги.

    Васил, her older brother, nodded politely to everyone and appeared carefree, as always.

  • Но под тази безгрижна фасада, той носеше своята собствена тежест.

    But under this carefree facade, he carried his own burden.

  • Страхуваше се от очакванията, които родителите му имаха към него.

    He was afraid of the expectations their parents had for him.

  • Събирането започна спокойно, но в един момент атмосферата стана напрегната.

    The gathering began calmly, but at one point the atmosphere grew tense.

  • Старите спорове започнаха да се разгарят наново.

    Old arguments started to flare up again.

  • Васил, следвайки традицията, настояване за обичайната вечерна молитва.

    Васил, following tradition, insisted on the customary evening prayer.

  • Но Ралица вече не можеше да мълчи.

    But Ралица could no longer remain silent.

  • "Василе, уморих се да бъда същата, каквато всички очакват," каза тя, решително застанала в средата на стаята.

    "Василе, I'm tired of being the same person everyone expects," she said, standing resolutely in the middle of the room.

  • "Имам свои собствени мечти и желания.

    "I have my own dreams and desires.

  • Защо никога не ги чувате?

    Why do you never hear them?"

  • "Стаята утихна.

    The room fell silent.

  • Взиранията бяха приковани към Ралица, някои пълни с любопитство, други с недоумение.

    The gazes were fixed on Ралица, some filled with curiosity, others with bewilderment.

  • Васил я погледна изненадано.

    Васил looked at her in surprise.

  • "Аз.

    "I...

  • аз също не знам дали мога да отговоря на всичките ви очаквания," призна той, гласът му едва се долавяше.

    I also don't know if I can meet all of your expectations," he admitted, his voice barely audible.

  • Родителите се объркват, не знаейки как да реагират на тези откровения.

    The parents were confused, not knowing how to react to these revelations.

  • Въпреки това, мълчанието ги накара да се замислят.

    Nonetheless, the silence made them reflect.

  • Накрая, тежестта на неизговорените думи сякаш се разтвори в простора.

    In the end, the weight of unspoken words seemed to dissolve into space.

  • След събирането, Ралица се почувства по-силна.

    After the gathering, Ралица felt stronger.

  • Отново беше чула като сама себе си.

    She had heard herself again.

  • Васил, изправен пред собствените си дилеми, осъзна, че може би животът е повече от това, което е бил научен да вярва.

    Васил, faced with his own dilemmas, realized that perhaps life was more than what he had been taught to believe.

  • Времето взе своето и есенната вечер се сгуши в пелената на нощта.

    Time took its course and the autumn evening nestled into the blanket of night.

  • Семейството се раздели, всеки потопен в собствените си мисли.

    The family parted, each immersed in their own thoughts.

  • Промяната беше започнала.

    Change had begun.

  • От този ден Ралица вече знаеше, че може да следва сърцето си, а Васил започна да се запитва какво наистина иска.

    From that day, Ралица knew she could follow her heart, and Васил started to wonder what he truly wanted.

  • Есента продължаваше да изгаря листата в злато и кафяво, докато семейството стоеше на прага на нови обещания и пътешествия, всеки по своята уникална линия на промяна.

    Autumn continued to burn the leaves in gold and brown, as the family stood on the threshold of new promises and journeys, each on their unique path of change.