FluentFiction - Bulgarian

The Ancient Medallion: A Family's Journey Through Time

FluentFiction - Bulgarian

15m 43sOctober 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Ancient Medallion: A Family's Journey Through Time

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Рилският манастир се простираше сред планините, огрят в златните и червени багри на есента.

    The Rila Monastery stretched among the mountains, bathed in the golden and red hues of autumn.

  • Хладният въздух носеше аромат на бор и тайнствени звуци от вековете.

    The cool air carried the scent of pine and the mysterious sounds of the ages.

  • Там, на това свято място, Димитрина и Борислав стояха пред древната порта, държейки в ръце наследството на фамилията – старинен медальон.

    There, at this sacred place, Dimitrina and Borislav stood before the ancient gate, holding in their hands the family's heritage—a vintage medallion.

  • Димитрина беше предпазливата сестра.

    Dimitrina was the cautious sister.

  • Винаги бдителна, винаги решена да опази това ценно нещо.

    Always vigilant, always determined to protect this precious item.

  • Борислав, обаче, гореше от интерес да разкрие тайните, които медальонът крие.

    Borislav, however, was burning with interest to uncover the secrets the medallion held.

  • Тревогите на сестра му само го караха още повече да се впусне в своето приключение.

    His sister's concerns only fueled his desire to embark on his adventure further.

  • Живееха в близкото село, но този ден ги доведе до манастира.

    They lived in the nearby village, but this day brought them to the monastery.

  • Сянката на вековните стени беше убежище за техния спор.

    The shadow of the centuries-old walls was a refuge for their argument.

  • Димитрина настояваше, че мястото на медальона е в сейфа, далеч от любопитните погледи.

    Dimitrina insisted that the medallion's place was in the safe, far from prying eyes.

  • „Това е част от нашето наследство,“ казваше тя, докато гледаше брат си.

    "This is part of our heritage," she said, looking at her brother.

  • „Не можем да рискуваме.“

    "We can't take risks."

  • Борислав я гледаше със светнали очи.

    Borislav looked at her with sparkling eyes.

  • „Ами ако има история, която чака да бъде разказана?“ Той се засмя, сочейки към стенописи, разказващи за светаци и крале.

    "What if there's a story waiting to be told?" he laughed, pointing to the frescoes depicting saints and kings.

  • „Може би нашият медальон е част от тази история.“

    "Maybe our medallion is part of that story."

  • Точно тогава странен пътник се приближи.

    Just then, a strange traveler approached.

  • Облечен в тъмно наметало, той беше като част от сенките на манастира.

    Dressed in a dark cloak, he seemed a part of the monastery's shadows.

  • „Извинете ме,“ каза той с ясен глас, „но този медальон... откъде го имате?“

    "Excuse me," he said with a clear voice, "but this medallion... where did you get it?"

  • Димитрина пристегна медальона по-близо до себе си.

    Dimitrina clutched the medallion closer to herself.

  • „От семейството ни. Защо питате?“

    "From our family. Why do you ask?"

  • Пътникът се усмихна тайнствено.

    The traveler smiled mysteriously.

  • „Познавам неговата история. Част от моята е.“

    "I know its story. Part of it is mine."

  • Димитрина и Борислав размениха удивени погледи.

    Dimitrina and Borislav exchanged amazed glances.

  • Пътникът започна да разказва за винаги горещите отци в манастира, за тайни съвети и изгубени превъзходства.

    The traveler began to recount stories of the ever-passionate fathers in the monastery, secret councils, and lost excellences.

  • Медальонът бил символ на древна дружба.

    The medallion was a symbol of ancient friendship.

  • Разказът беше дълъг и вълнуващ.

    The tale was long and thrilling.

  • Докато нощта покриваше планината, сестрата и братът разбраха стойността на техния дискусионен съкровищ.

    As the night enveloped the mountain, the sister and brother understood the value of their discussed treasure.

  • Борислав осъзна, че е важно да пази това наследство.

    Borislav realized the importance of preserving this heritage.

  • Димитрина, от своя страна, разбра значението на откритите въпроси и новите знания.

    Dimitrina, in turn, understood the significance of unanswered questions and newly found knowledge.

  • На края на този ден, на мястото, където историята и настоящето се срещнаха, те се разбраха.

    At the end of that day, in the place where history and the present met, they reached an agreement.

  • Решиха и да опазят медальона, и да изследват неговите тайни – заедно, отговорно и с уважение към фамилната история.

    They decided to both protect the medallion and explore its secrets—together, responsibly, and with respect for the family history.

  • Така, още веднъж, древният медальон намери своето място в сърцата на своите пазители.

    Thus, once again, the ancient medallion found its place in the hearts of its guardians.