FluentFiction - Bulgarian

Exploring Hidden Corners: An Autumn Adventure at Рилския Манастир

FluentFiction - Bulgarian

15m 00sOctober 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

Exploring Hidden Corners: An Autumn Adventure at Рилския Манастир

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Есента обгръщаше Рилския манастир с ярки цветове.

    Autumn embraced the Рилския манастир with vibrant colors.

  • Въздухът беше свеж, небето - ясно, а планините наоколо създаваха величествен фон.

    The air was fresh, the sky clear, and the surrounding mountains created a majestic backdrop.

  • Чудесен ден за училищна екскурзия.

    It was a perfect day for a school trip.

  • Ивайло, Радослава и Цветан прекрачиха старинните порти.

    Ивайло, Радослава, and Цветан stepped through the ancient gates.

  • Децата бяха разпределени в малки групи с водачи, които разказваха за богатата история на манастира.

    The children were divided into small groups with guides who narrated the rich history of the monastery.

  • Ивайло беше развълнуван.

    Ивайло was excited.

  • Той искаше да впечатли Радослава, която винаги знаеше нещо интересно и ново за всички места.

    He wanted to impress Радослава, who always knew something interesting and new about every place.

  • Огромните каменни стени, мъгливите коридори - всичко го пристрастяваше към приключение.

    The massive stone walls, misty corridors—all of it addicted him to adventure.

  • Но Цветан, с неговия скептичен характер, не разбираше защо да губят време в стари здания.

    But Цветан, with his skeptical nature, didn’t understand why they should waste time in old buildings.

  • "Всичко това е прашно и старо," казваше той с усмивка.

    "All of this is dusty and old," he said with a smile.

  • Докато групата разглеждаше и слушаше внимателно обучителя, Ивайло чу нещо за скрит ъгъл на манастира.

    While the group was exploring and listening attentively to the guide, Ивайло heard something about a hidden corner of the monastery.

  • Идея нахлу в главата му.

    An idea struck him.

  • Реши да се отдръпне тихо и да намери това място.

    He decided to quietly slip away and find that place.

  • Мислеше си, че ще впечатли Радослава, ако открие нещо ново и вълнуващо.

    He thought it would impress Радослава if he discovered something new and exciting.

  • Докато вървеше сам в коридорите, усещаше как манастирът го обгръща със своето величие и тишина.

    As he walked alone in the corridors, he felt how the monastery enveloped him with its grandeur and silence.

  • В един момент изгуби посоката.

    At one point, he lost his way.

  • Коридорите се преплитаха като лабиринт.

    The corridors intertwined like a labyrinth.

  • Започна да се чувства разтревожен, но изведнъж откри изход на тераса.

    He started to feel anxious, but suddenly he found an exit to a terrace.

  • Пред него се разкри невероятна гледка към есенните листа и планинските върхове, обагрени в златно и червено.

    Before him opened an incredible view of autumn leaves and mountain peaks, painted in gold and red.

  • В този момент Радослава го намери.

    At that moment, Радослава found him.

  • "Ивайло!", извика тя облекчена.

    "Ивайло!", she called out, relieved.

  • "Къде беше? Вече се притесних."

    "Where were you? I was starting to worry."

  • Той посочи към гледката и тя остана за миг безмълвна.

    He pointed to the view, and she was speechless for a moment.

  • "Това е прекрасно", каза тя.

    "This is beautiful," she said.

  • Скоро след това учителят ги намери.

    Shortly after, the teacher found them.

  • Те се върнаха при групата, усещайки, че са станали по-близки.

    They returned to the group, feeling that they had grown closer.

  • Радослава изглеждаше впечатлена, а Ивайло разбра, че интересите му са важни, дори когато не се опитва да впечатли някого.

    Радослава seemed impressed, and Ивайло realized that his interests were important, even when he wasn’t trying to impress someone.

  • А Цветан? Той се оказа изгубен сам, след като реши сам да тръгне по коридорите.

    And Цветан? He ended up lost himself after deciding to wander the corridors on his own.

  • Ивайло и Радослава го намериха и заедно се върнаха при групата.

    Ивайло and Радослава found him, and together they returned to the group.

  • Ивайло усети ново самочувствие в себе си.

    Ивайло felt a new confidence within himself.

  • Разбра, че любовта към историята и мистериите на такива места може да води до невероятни приключения. Такива, които споделяш с приятели.

    He understood that his love for the history and mysteries of such places could lead to incredible adventures—adventures that are shared with friends.