
Unearthing Secrets: A Botanist and Historian's Quest
FluentFiction - Bulgarian
Loading audio...
Unearthing Secrets: A Botanist and Historian's Quest
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Стоях в сърцето на Долината на розите, с лек вятър, който носеше аромат на цветя.
I stood in the heart of the Долината на розите (Valley of Roses), with a gentle breeze carrying the scent of flowers.
Беше есен, листата падаха тихо като златен килим под краката ми.
It was autumn, and the leaves were falling quietly like a golden carpet under my feet.
Имах в ръката си загадъчно, старинно фото.
In my hand, I held a mysterious, antique photo.
Бе изключително увлекателно, макар и вече избледняло от времето.
It was captivating, though it had faded with time.
Това фото подсказваше за скрито съкровище, което никой не бе открил досега.
This photo hinted at a hidden treasure that no one had discovered yet.
Елена беше до мен.
Елена (Elena) was beside me.
Ботаник от град далеч оттук, тя бе тук, за да изследва уникалната флора на долината.
A botanist from a distant city, she was here to study the unique flora of the valley.
Първоначално не я нападнаха вълненията на загадките, но фото изостри любопитството ѝ.
Initially, she was not struck by the thrill of the mysteries, but the photo piqued her curiosity.
Аз, историк вътъкът с любов към местните легенди, се нуждаех от нейните умения.
I, a historian with a passion for local legends, needed her skills.
Знаех, че само заедно бихме могли да намерим този скрит артефакт на миналото.
I knew that only together could we find this hidden artifact of the past.
— Какво мислиш за това, Елена? — попитах я, сочейки размитите очертания на пейзажа върху картината.
“What do you think about this, Елена?” I asked her, pointing at the blurred outlines of the landscape on the picture.
Тя се вгледа внимателно, след което каза, — Това е невероятно! Но виж, тук има нещо, което изглежда като старо дърво.
She looked closely, then said, “This is amazing! But look, there’s something here that looks like an old tree.
Ако успеем да го намерим, може би ще ни отведе към съкровището.
If we can find it, maybe it will lead us to the treasure.”
Двамата тръгнахме според насочените от фото пътища, но есенните дъждове сториха нещата по-сложни.
The two of us set off according to the paths suggested by the photo, but the autumn rains made things more complicated.
Пътеките бяха хлъзгави, но решителността ни бе по-силна.
The paths were slippery, but our determination was stronger.
Знаех, че въображението ми може да оживи легендите, ако открием съкровището.
I knew that my imagination could bring the legends to life if we discovered the treasure.
А Елена бе привлечена от приключението както никога досега.
And Елена was drawn to the adventure like never before.
След много усилия и обмисляне, намерихме мястото.
After much effort and deliberation, we found the place.
Беше старо, забравено от времето.
It was old, forgotten by time.
Под навеса на листата, видяхме стар сандък, заровен в земята.
Under the canopy of leaves, we saw an old chest buried in the ground.
С вълнение го отворихме и вътре намерихме... не злато, а стари ботанически записи и редки семена.
With excitement, we opened it and inside we found... not gold, but old botanical records and rare seeds.
Сърцето ми бе изпълнено с радост.
My heart filled with joy.
Това бе съкровище, което щеше да оживи историите от миналото в книгата ми.
This was a treasure that would bring the stories of the past to life in my book.
Елена също бе възхитена.
Елена was also thrilled.
Тези семена носеха частици от историята и можеха да бъдат ново начало за нейните изследвания.
These seeds carried fragments of history and could be a new beginning for her research.
В този момент осъзнах, че природата има важна роля в историите на хората.
At that moment, I realized that nature plays an important role in people's stories.
Елена и аз бяхме открили, че без значение различията ни, сътрудничеството може да разреши най-заплетените мистерии.
Елена and I had discovered that despite our differences, collaboration can solve the most intricate mysteries.
Долината на розите утвърди нашата нова връзка не само с природата, но и един с друг.
The Долината на розите affirmed our new connection not only with nature, but with each other.