FluentFiction - Bulgarian

Troll Tales at the Train Station: A Winter's Mirth

FluentFiction - Bulgarian

13m 56sJanuary 2, 2026
Checking access...

Loading audio...

Troll Tales at the Train Station: A Winter's Mirth

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Снегът тихо се сипеше над сградата на Централна гара в София.

    The snow was gently falling over the building of Централна гара in София.

  • Платформите бяха оживени от пътници, облечени в дебели палта, с пара, излизаща от устите им при всяко дишане.

    The platforms were bustling with passengers dressed in thick coats, with steam coming out of their mouths with each breath.

  • Борислав и Николина стояха под един от големите часовници, загледани в таблото с разписания.

    Борислав and Николина stood under one of the large clocks, staring at the timetable board.

  • "О, Николина! Виждаш ли защо изпуснахме влака?" – каза Борислав с широка усмивка.

    "Oh, Николина! Do you see why we missed the train?" said Борислав with a wide smile.

  • Николина сви очи и сбърчи челото си.

    Николина squinted her eyes and furrowed her brow.

  • "Не ме занасяй, Борислав. Не отново."

    "Don't tease me, Борислав. Not again."

  • Борислав продължи с възможно най-сериозното изражение: "Причината е тролове. Невидими тролове.

    Борислав continued with the most serious expression possible: "The reason is trolls. Invisible trolls.

  • Те обитават релсите и се хранят със заблудени багажи."

    They inhabit the tracks and feed on lost luggage."

  • Николина се засмя леко, но се опита да запази сериозността.

    Николина chuckled slightly but tried to keep her seriousness.

  • "Наистина ли смяташ, че невидими тролове са ни откраднали багажа и разписанието?"

    "Do you really think invisible trolls stole our luggage and the timetable?"

  • Борислав кимна ентусиазирано.

    Борислав nodded enthusiastically.

  • "Знам, че звучи невероятно, но... кой може да откаже малко магия в Нова година?"

    "I know it sounds unbelievable, but... who can refuse a little magic on New Year’s?"

  • Николина раздвижи очите си, изследвайки мислите си за повече рационални решения.

    Николина rolled her eyes, exploring her thoughts for more rational solutions.

  • "Може би просто сме сбъркали часа?”

    "Maybe we just got the time wrong?"

  • Докато Борислав продължаваше с разказа си за тролската банкетна вечеря, Николина се взираше в джобовете му.

    While Борислав continued with his story about the troll's banquet dinner, Николина was peering into his pockets.

  • И ето, в едно от тях тя намери правилното разписание.

    And there, in one of them, she found the correct timetable.

  • Вдигна го триумфално и се усмихна.

    She lifted it triumphantly and smiled.

  • "Борислав! Това е най-добрата ти история досега, но мисля, че нашият проблем е... по-обикновен.

    "Борислав! This is your best story yet, but I think our problem is... more ordinary.

  • Просто сме изчели грешно разписанието."

    We simply read the wrong timetable."

  • Борислав погледна разписанието в ръката ѝ и се засмя.

    Борислав looked at the timetable in her hand and laughed.

  • "Е, изглежда, че троловете ще трябва да чакат.

    "Well, it seems the trolls will have to wait.

  • Но ще забавлявам всички на влака с новата си история."

    But I'll entertain everyone on the train with my new story."

  • Николина поклати глава, но усмивката ѝ показваше, че все пак бе очарована.

    Николина shook her head, but her smile showed she was still charmed.

  • "Ще ми липсват твоите приключения, когато най-накрая стигнем на правилния влак."

    "I will miss your adventures when we finally get on the right train."

  • Двамата се засмяха, докато тръгнаха към платформата, за да хванат следващия влак.

    The two laughed as they headed to the platform to catch the next train.

  • Троловете може би не съществуваха, но смехът и приятелството бяха истински и ги топлеха в студения зимен ден.

    The trolls might not have existed, but the laughter and friendship were real and kept them warm on the cold winter day.