FluentFiction - Catalan

A Chance Encounter Among Blossoms: Love Blooms in Barcelona

FluentFiction - Catalan

17m 23sApril 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Chance Encounter Among Blossoms: Love Blooms in Barcelona

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • En plena primavera, el Jardí Botànic de Barcelona estava radiant.

    In the midst of spring, the Jardí Botànic de Barcelona was radiant.

  • Les flors esclataven en colors vius, i els camins estaven plens de visitants curiosos que volien gaudir de la bellesa de la natura.

    The flowers burst into vivid colors, and the paths were full of curious visitors eager to enjoy the beauty of nature.

  • Era Setmana Santa, i la ciutat estava plena de vida i celebracions.

    It was Holy Week, and the city was full of life and celebrations.

  • Martí caminava pel jardí, admirant les plantes mediterrànies.

    Martí walked through the garden, admiring the Mediterranean plants.

  • Era un apassionat de la botànica, però sovint preferia la companyia de les plantes a la de les persones.

    He was passionate about botany, but he often preferred the company of plants over people.

  • Havia vingut per participar en una visita guiada sobre flora mediterrània.

    He had come to participate in a guided tour about Mediterranean flora.

  • Volia aprendre més per cuidar millor el seu petit jardí a casa.

    He wanted to learn more to better care for his small garden at home.

  • Laia, per altra banda, estava centrada en el seu projecte fotogràfic.

    Laia, on the other hand, was focused on her photography project.

  • Tenia un termini proper per a una exposició, i les flors de primavera eren el seu objectiu principal.

    She had an upcoming deadline for an exhibition, and the spring flowers were her main focus.

  • Amb la càmera penjada al coll, anava fent fotos a les flors que més cridaven la seva atenció.

    With the camera hanging from her neck, she took pictures of the flowers that most caught her eye.

  • El grup va començar la seva visita guiada i Martí es va fixar en Laia, que estava capturant una espectacular camèlia.

    The group began their guided tour, and Martí noticed Laia, who was capturing a spectacular camellia.

  • Va sentir una espurna de curiositat, però la seva habitual timidesa el va fer dubtar si acostar-s'hi.

    He felt a spark of curiosity, but his usual shyness made him hesitate to approach her.

  • La guia explicava els secrets de cada planta i Martí escoltava atentament.

    The guide was explaining the secrets of each plant, and Martí listened attentively.

  • Durant una pausa entre explicacions, Martí va reunir el valor per a dir: "La teva càmera sembla molt bona.

    During a pause between explanations, Martí gathered the courage to say, "Your camera seems very good.

  • Fas fotos molt boniques".

    You take very beautiful photos."

  • Laia va somriure, agraïda per les seves paraules, i van començar a parlar.

    Laia smiled, grateful for his words, and they began to talk.

  • La passió de Martí per les plantes es va creuar amb l'ull artístic de Laia.

    Martí's passion for plants intertwined with Laia's artistic eye.

  • Van descobrir que compartien un interès per la natura i l'art.

    They discovered they shared an interest in nature and art.

  • Al cap de poc, van arribar a un arc de glicines florides.

    Before long, they arrived at an arch of blooming wisterias.

  • Les flors penjaven com un pesant teló violeta que balandrejaven al vent lleuger.

    The flowers hung like a heavy purple curtain swaying in the light wind.

  • Martí es va aturar a admirar una orquídia rara, completament fascinat.

    Martí stopped to admire a rare orchid, completely fascinated.

  • Laia, captivada pel moment, va fer una foto de Martí en aquella escena.

    Laia, captivated by the moment, took a photo of Martí in that scene.

  • Quan li ensenyà la foto, Martí es va veure a través de l'objectiu de Laia i va sentir una connexió instantània.

    When she showed him the photo, Martí saw himself through Laia's lens and felt an instant connection.

  • Aquella imatge feia palpable la seva passió per les plantes, reflectida de manera tan artística.

    That image made his passion for plants palpable, reflected so artistically.

  • Compartien un moment de complicitat que els feu somriure.

    They shared a moment of complicity that made them smile.

  • Al final de la visita, van intercanviar números de telèfon.

    By the end of the tour, they exchanged phone numbers.

  • Martí es va sentir més obert i Laia va percebre la importància de les connexions personals.

    Martí felt more open, and Laia realized the importance of personal connections.

  • Es van comprometre a explorar més jardins i compartir l'art junts.

    They committed to exploring more gardens and sharing art together.

  • Aquell dia, al jardí, Martí i Laia no només van trobar inspiració en les plantes, sinó també en la seva nova amistat.

    That day, in the garden, Martí and Laia not only found inspiration in the plants but also in their new friendship.

  • La primavera no només estava al jardí, sinó també en la seva incipient relació.

    The spring was not only in the garden but also in their budding relationship.

  • I així van començar una nova història junts, culturant la seva amistat tal com les flors del jardí.

    And so they began a new story together, cultivating their friendship just like the flowers in the garden.