
Nature's Lesson: A Journeys' Unexpected Twist
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Nature's Lesson: A Journeys' Unexpected Twist
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
En un matí lluminós d'estiu, els rajos de sol travessaven les branques altes dels arbres del bosc del Montseny.
On a bright summer morning, the rays of the sun pierced through the tall branches of the trees in the Montseny forest.
L'aire era fresc, amb el so constant de les fulles que xiuxiuejaven sota un vent suau.
The air was fresh, with the constant sound of leaves whispering under a gentle breeze.
En Jordi caminava amb una motxilla a l'esquena, somrient davant el plaer de la seva solitud.
Jordi walked with a backpack on his back, smiling at the pleasure of his solitude.
“Quina meravella!
"What a marvel!"
” pensava en veure les plantes verdes i la diversitat d'ocells.
he thought as he saw the green plants and the diversity of birds.
Jordi es delectava en aquestes escapades, on podia deixar enrere les preocupacions del món urbà.
Jordi delighted in these getaways, where he could leave behind the worries of the urban world.
Aquest cop, però, la natura li tenia preparada una sorpresa.
This time, however, nature had a surprise in store for him.
A mesura que avançava, en Jordi començava a notar una picor al nas, seguida d'esternuts continus.
As he progressed, Jordi began to notice an itch in his nose, followed by continuous sneezing.
Sense donar-li massa importància, seguí caminant.
Without giving it too much importance, he kept walking.
El bosc era dens i ple de vida.
The forest was dense and full of life.
L'olor de les flors i el pol·len eren presents en l'aire.
The scent of flowers and pollen was present in the air.
En Jordi no sabia que això li causava una reacció forta.
Jordi did not know that this was causing him a severe reaction.
De sobte, els seus ulls començaren a plorar, la respiració es feia difícil.
Suddenly, his eyes started to water, and it became difficult to breathe.
Intentava ignorar-ho, però els seus passos es feien més lents.
He tried to ignore it, but his steps became slower.
“Què em passa?
"What's happening to me?"
” es preguntava mentre lluitava per avançar.
he wondered as he struggled to advance.
Es va aturar sota un roure alt, amb la mà al pit, intentant respirar profundament.
He stopped under a tall oak tree, with his hand on his chest, trying to breathe deeply.
No gaire lluny, Marta i Pere, dos excursionistes gaudint del dia, sentien un soroll estrany, com si algú cridés.
Not far away, Marta and Pere, two hikers enjoying the day, heard a strange noise, as if someone were shouting.
Sense dubtar, seguiren el so fins a trobar en Jordi, assegut i amb cara de pànic.
Without hesitation, they followed the sound until they found Jordi, sitting and looking panicked.
"Perdona, estàs bé?
"Excuse me, are you okay?"
" preguntà la Marta, preocupada.
asked Marta, worried.
"Ajuda.
"Help...
no puc respirar bé," va murmurar en Jordi amb la veu apagada.
I can't breathe well," Jordi murmured with a faint voice.
En Pere, sense perdre temps, va trucar al servei d’emergències mentre la Marta oferia a en Jordi aigua i intentava calmar-lo.
Pere, without losing time, called the emergency services while Marta offered Jordi water and tried to calm him.
Els minuts semblaven hores fins que va arribar l'ajuda mèdica.
The minutes seemed like hours until the medical help arrived.
Després d'uns moments de tensió, en Jordi començava a recuperar-se.
After some tense moments, Jordi began to recover.
El traslladaren a la clínica més propera, on li feren un tractament per a les al·lèrgies.
They transported him to the nearest clinic, where he received treatment for his allergies.
En Jordi s'adonà de la seva dissortada ignorància sobre el pol·len.
Jordi realized his unfortunate ignorance about pollen.
Quatre dies després, ja fora de perill, passejava tranquil·lament pel bosc, aquest cop preparat amb medicaments adequats i avisant amistats sobre el seu recorregut.
Four days later, now out of danger, he was walking calmly through the forest, this time prepared with appropriate medications and informing friends about his route.
Marta i Pere es van convertit en els seus nous amics, compartint rialles i experiències en altres excursions.
Marta and Pere became his new friends, sharing laughs and experiences on other hikes.
En Jordi havia après una lliçó important: preparar-se bé i ser conscient del propi cos era tan crucial com la pròpia aventura.
Jordi had learned an important lesson: being well-prepared and aware of one's own body was as crucial as the adventure itself.
I així, amb el Montseny com a testimoni, en Jordi no només completava el seu viatge sinó que també descobria el valor insubstituïble de la companyia i la preparació.
And so, with Montseny as a witness, Jordi not only completed his journey but also discovered the irreplaceable value of companionship and preparation.