
Sibling Bonds: Lunchtime on Barcelona's Sunny Terrace
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Sibling Bonds: Lunchtime on Barcelona's Sunny Terrace
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
El sol de l'estiu brillant sobre la terrassa del despatx era perfecte.
The summer sun shining on the office terrace was perfect.
Les teules calentes i el vent suau feien que la terrassa del sisè pis d'una oficina a l'Eixample de Barcelona fos un lloc ideal per desconnectar.
The hot tiles and the gentle breeze made the sixth-floor terrace of an office in the Eixample of Barcelona an ideal place to disconnect.
La ciutat bullia d'activitat, però allà dalt era com un petit oasi.
The city buzzed with activity, but up there it was like a little oasis.
Laia va arribar primera.
Laia was the first to arrive.
Quedava pocs minuts per al migdia i ja començava a sentir-se impacient.
It was a few minutes to noon and she was already beginning to feel impatient.
Laia era la més gran dels tres germans.
Laia was the eldest of the three siblings.
Els seus dies estaven plens de reunions, gràfics i terminis.
Her days were filled with meetings, charts, and deadlines.
Sovint oblida menjar.
She often forgot to eat.
Avui, però, havia decidit dedicar aquest moment al que més li importava de veritat: la seva família.
Today, however, she had decided to dedicate this moment to what truly mattered to her: her family.
Martí va aparèixer primer.
Martí appeared first.
Amb el seu somriure tranquil, semblava que mai tingués pressa per a res.
With his calm smile, he seemed like he was never in a hurry for anything.
Martinet era pintor i treballava a mitges jornades.
Martí, who they lovingly called Martinet, was a painter who worked part-time.
Solia portar la seva carpeta plena d'esbossos allà on anava.
He usually carried his sketchbook wherever he went.
Martinet li va fer una abraçada a la seva germana i van saludar-se amb complicitat.
Martinet gave his sister a hug, and they greeted each other with a sense of complicity.
Poc després va arribar la Núria, de cabells arrissats i ulls brillants, amb energia juvenil i idees fresques.
Shortly after, Núria arrived, with curly hair and bright eyes, full of youthful energy and fresh ideas.
Estava a punt de començar la universitat, un món desconegut per a ella.
She was about to start university, an unknown world for her.
Desitjava independència, però alhora, la idea li feia por.
She longed for independence, but at the same time, the idea frightened her.
Aquests dinars eren sempre molt esperats.
These lunches were always eagerly anticipated.
Però avui, Laia tenia un objectiu clar: voler connectar més amb ells.
But today, Laia had a clear goal: she wanted to connect more with them.
La seva feina li robava temps, i la Laia sentia que s'estava allunyant dels seus germans.
Her job was stealing time away, and Laia felt she was drifting apart from her siblings.
—He pensat que ens aniria bé parlar —va començar Laia, mentre el sol millorava l'ànim de tothom.
"I thought it would be good for us to talk," Laia began, as the sun improved everyone's mood.
—És clar!
"Of course!"
—va dir Martinet, fent broma mentre agafava un entrepà.
Martinet said, jokingly while grabbing a sandwich.
La conversa fou distesa al principi: parlaven del temps, de les seves aficions.
The conversation was light at first: they talked about the weather, their hobbies.
Però aviat, el tema de les emocions va emergir.
But soon, the topic of emotions emerged.
—Saps, Laia, de vegades sembla que no hi ets mai —va confessar Martí, mirant-la seriosament.
"You know, Laia, sometimes it seems like you're never here," Martí confessed, looking at her seriously.
—Sí, necessitem més moments com aquest —afegí Núria—.
"Yes, we need more moments like this," added Núria.
Jo necessito parlar amb vosaltres sobre la universitat.
"I need to talk to you about university.
Tinc dubtes.
I have doubts."
La sinceritat dels germans va colpejar Laia.
The honesty of her siblings struck Laia.
Ella es va adonar que havia estat posant massa pressió sobre si mateixa.
She realized she had been putting too much pressure on herself.
Volia fer-ho tot bé, però estava perdent alguna cosa molt més important: el temps amb Martinet i Núria.
She wanted to do everything right but was losing something much more important: time with Martinet and Núria.
Després de les confessions, van parlar sobre el que podien fer per ajudar-se.
After the confessions, they talked about what they could do to support each other.
Va ser una conversa profunda, plena de somriures i també llàgrimes.
It was a deep conversation, full of smiles and tears.
Van decidir que cada mes es reuniran a la terrassa per compartir un dinar i cuidar d'aquesta unió.
They decided that each month they would meet on the terrace to share a lunch and nurture their bond.
El sol s'estava apagant lentament.
The sun was slowly setting.
Laia va sentir-se alleugerida, i mentre marxaven, va adonar-se que no estava sola.
Laia felt relieved, and as they left, she realized she was not alone.
Els seus germans sempre hi serien i ells també la necessitaven.
Her siblings would always be there, and they needed her too.
Els tres van baixar de la terrassa amb la promesa de trobar un equilibri entre el treball i l'amor que es tenien.
The three of them descended from the terrace with a promise to find a balance between work and the love they shared.
L'estiu encara tenia molt per oferir, i la seva família també.
The summer still had much to offer, and so did their family.