
A Day at the Museum: Discoveries Beyond Exhibit Glass
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
A Day at the Museum: Discoveries Beyond Exhibit Glass
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
El sol feia brillar les teulades del Museu d'Història Natural de Barcelona.
The sun made the rooftops of the Museu d'Història Natural de Barcelona shine.
Els nens de l'escola, amb ganes d'explorar, entraven al museu en fila.
The school children, eager to explore, entered the museum in a line.
Gemma, amb els ulls brillants i el somriure tímid, estava emocionada.
Gemma, with bright eyes and a shy smile, was excited.
Tenia un secret: li fascinava la paleontologia, un amor que guardava dintre seu, ja que semblava que ningú més compartís aquest interès entre els seus companys.
She had a secret: she was fascinated by paleontology, a love she kept inside because it seemed no one else shared this interest among her classmates.
Avui, el museu estava especial.
Today, the museum was special.
Els ecos dels passadissos amplis, plens d'esquelets que eren titans petrificats, capturaven l'atenció.
The echoes of the wide hallways, filled with skeletons that were petrified titans, captured their attention.
Les vitrines amb minerals lluents competien per l'atenció dels visitants.
The display cases with shining minerals competed for the visitors' attention.
Oriol i Clara, sempre amb ganes de xerrameca, es movien d'un costat a l'altre, gaudint de la descoberta.
Oriol and Clara, always eager to chatter, moved from one side to the other, enjoying the discovery.
La visita començà.
The visit began.
El mestre insistí en mantenir el grup junts, cosa que frustrava Gemma.
The teacher insisted on keeping the group together, which frustrated Gemma.
Volia temps per explorar al seu aire i descobrir un fòssil rar que havia llegit en llibres.
She wanted time to explore at her own pace and discover a rare fossil she had read about in books.
El seu cor bategava fortament amb l'esperança de veure'l.
Her heart beat strongly with the hope of seeing it.
Però el temps era curt, els llocs per visitar eren molts, i el grup es movia constantment.
But time was short, there were many places to visit, and the group moved constantly.
Durant l'hora del dinar, en un racó del museu, aprofità l'oportunitat.
During lunch time, in a corner of the museum, she took advantage of the opportunity.
Mentre els seus companys obrien els entrepans i xerraven alegrement, Gemma s'escapà silenciosament.
While her classmates opened their sandwiches and chatted merrily, Gemma slipped away silently.
Va caminar ràpidament, seguint les indicacions fins a una sala poc transitada.
She walked quickly, following directions to a little-frequented room.
Allà, sota la llum tènue, ho va veure: el fòssil rar que tant desitjava contemplar.
There, under the dim light, she saw it: the rare fossil she so desired to behold.
La seva forma elegant i les marques del temps li parlaven d'una història antiquíssima.
Its elegant shape and the marks of time told her of an ancient story.
Mentre Gemma s'embadalí amb la meravella davant d'ella, el mestre descobrí la seva absència.
While Gemma was entranced by the marvel in front of her, the teacher discovered her absence.
Anava amb pressa a buscar-la, preocupat que hagués passat alguna cosa.
He hurried to find her, worried that something might have happened.
Oriol i Clara, molt més perspicaços del que semblaven, notaren que Gemma no estava amb ells.
Oriol and Clara, much more perceptive than they seemed, noticed that Gemma was not with them.
S'armaren de valor i la van buscar, amb els ulls vigilants i el cor valent.
They plucked up their courage and went to find her, with watchful eyes and brave hearts.
Trobaren Gemma just quan el mestre estava a punt de girar el cantó.
They found Gemma just when the teacher was about to turn the corner.
Sense pensar-ho dues vegades, Oriol i Clara dissimularen, portant Gemma de nou al grup.
Without thinking twice, Oriol and Clara covered for her, bringing Gemma back to the group.
Amb una habilitat sorprenent, aconseguiren esquivar les preguntes del mestre, que sospirà alleujat en veure'ls a tots.
With surprising skill, they managed to dodge the teacher's questions, who sighed in relief seeing them all together.
A la tornada, Gemma sentí una nova força dins seu.
On the way back, Gemma felt a new strength within her.
La petita aventura li havia donat confiança.
The little adventure had given her confidence.
Oriol i Clara, cómplices i ara més propers que mai, somrigueren còmplices.
Oriol and Clara, accomplices and now closer than ever, smiled knowingly.
Gemma els agraïa la seva amistat i el suport.
Gemma was grateful for their friendship and support.
Junts, el museu havia estat una experiència enriquidora.
Together, the museum had been an enriching experience.
Ara, més que mai, sabia que el seu futur estava lligat a misteris antics dels fòssils i que no estava sola en el seu viatge.
Now, more than ever, she knew her future was tied to the ancient mysteries of fossils and that she was not alone in her journey.