
From Burnout to Blend: Martí’s Autumn Awakening in Barcelona
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
From Burnout to Blend: Martí’s Autumn Awakening in Barcelona
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Les fulles grogues començaven a ballar pels carrers de Barcelona, anunciant l'arribada de la tardor.
The yellow leaves began to dance through the streets of Barcelona, announcing the arrival of autumn.
Era la vigília de La Mercè, la festa més esperada a la ciutat.
It was the eve of La Mercè, the most anticipated festival in the city.
El petit torrefactor de Martí s'emplenava d'olors càlides, barrejant aromes de cafè recentment torrat.
Martí's little coffee roastery was filled with warm smells, mixing the aromas of freshly roasted coffee.
Era un refugi càlid entre els carrers empedrats i guarnits amb garlandes de llums.
It was a warm refuge among the cobblestone streets adorned with garlands of lights.
Martí estava obsessionat amb crear una barreja de cafè perfecta per als visitants de la festa.
Martí was obsessed with creating the perfect coffee blend for the festival's visitors.
Treballava incansablement, perdent la noció del temps i ignorant els constants missatges d'alerta que li enviava el seu cos.
He worked tirelessly, losing track of time and ignoring the constant warning messages his body sent him.
Els seus ulls cansats i la respiració pesant eren companys constants aquells dies.
His tired eyes and heavy breathing were constant companions those days.
Adela, la seva amiga i col·laboradora, observava amb preocupació.
Adela, his friend and collaborator, watched with concern.
Martí sempre havia estat determinat i apassionat pel cafè, però mai havia vist una espurna tan desgastada en els seus ulls.
Martí had always been determined and passionate about coffee, but she had never seen such a worn-out sparkle in his eyes.
Sabia que Martí posava la seva salut en perill i es decidí a parlar amb ell.
She knew that Martí was putting his health at risk and decided to talk to him.
Una tarda assolellada, el torrefactor estava ple de clients, esperant amb ganes la nova barreja.
One sunny afternoon, the coffee roastery was full of customers eagerly awaiting the new blend.
Martí estava capficat amb les torradores, sudant lleugerament mentre controlava el temps i la temperatura.
Martí was engrossed with the roasters, sweating slightly as he controlled the time and temperature.
La seva visió es va començar a enfosquir i abans que Adela pogués cridar-li l’atenció, Martí va caure a terra.
His vision began to darken, and before Adela could call out to him, Martí fell to the ground.
El cor d'Adela es va aturar per un moment, però es va recuperar ràpidament.
Adela's heart stopped for a moment, but she quickly recovered.
Ajuda, va cridar, mentre es dirigia cap a Martí.
"Help," she shouted, as she rushed towards Martí.
El personal i alguns clients van reaccionar immediatament, proporcionant el suport necessari.
The staff and some customers reacted immediately, providing the necessary support.
Martí va ser portat a l'hospital, on els metges van confirmar que estava sobrepassat per la fatiga i l'estrès.
Martí was taken to the hospital, where doctors confirmed that he was overwhelmed by fatigue and stress.
Finalment, Martí va obrir els ulls, confós però agraït.
Finally, Martí opened his eyes, confused but grateful.
Al seu costat, Adela somreia amb alleujament.
Next to him, Adela smiled with relief.
Van parlar llargament sobre el que havia passat.
They talked at length about what had happened.
Adela va decidir compartir la seva responsabilitat en la gestió del torrefactor, oferint ajuda i una nova perspectiva.
Adela decided to share the responsibility of managing the roastery, offering help and a new perspective.
Els dies passaven i, malgrat les cicatrius de l'experiència, Martí va aprendre a delegar tasques i a confiar en el seu equip.
Days passed and, despite the scars of the experience, Martí learned to delegate tasks and trust his team.
Va comprendre que l'equilibri era essencial, no només per a ell, sinó per al seu somni i tots aquells que l’encerclaven.
He understood that balance was essential, not only for himself but also for his dream and all those around him.
Quan La Mercè va arribar, el torrefactor va obrir les seves portes, però aquesta vegada amb un Martí renovat.
When La Mercè arrived, the coffee roastery opened its doors, but this time with a renewed Martí.
Als carrers, els ciutadans celebraven, gaudint d'un bonic dia de festa, mentre el torrefactor oferia un cafè únic, no per perfecció de la barreja sinó per l'alegria i serenitat de Martí i Adela, reflectides en cada tassa servida.
In the streets, citizens celebrated, enjoying a beautiful festive day, while the roastery offered a unique coffee, not for the perfection of the blend but for the joy and serenity of Martí and Adela, reflected in every cup served.