
Turning Study Sessions Into a Game: A Library Adventure
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Turning Study Sessions Into a Game: A Library Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Enmig de la quietud suau de la biblioteca de l'escola, Llúcia i Marc s'asseien junts a una taula de fusta esmolada pel temps.
Amidst the gentle stillness of the school library, Llúcia and Marc sat together at a wooden table worn smooth by time.
A fora, les fulles ballaven als arbres en un ballet de colors càlids, un recordatori viu de la tardor que envoltava l'escola.
Outside, the leaves danced on the trees in a ballet of warm colors, a vivid reminder of the autumn that surrounded the school.
Els prestatges alts, plens de llibres gastats amb històries oblidades, donaven al lloc una sensació de saviesa antiga.
The tall shelves, filled with books worn with forgotten stories, lent the place an air of ancient wisdom.
Llúcia, amb els seus apunts perfectament ordenats i un planificador ple de tasques de color, cercava concentrar-se en l'examen d'història que s'apropava.
Llúcia, with her perfectly organized notes and a planner full of color-coded tasks, was trying to focus on the upcoming history exam.
Els seus ulls es movien de la pàgina als apunts, del passat al present, amb una determinació implacable.
Her eyes moved from the page to the notes, from past to present, with relentless determination.
A la seva esquerra, Marc estava assegut, jugant amb un bolígraf entre els dits, els seus ulls brillants buscant qualsevol cosa menys els llibres.
To her left, Marc sat, toying with a pen between his fingers, his bright eyes looking for anything but the books.
—Ei, Llúcia, —va dir Marc amb un somriure ample—.
"Hey, Llúcia," Marc said with a wide smile.
Què et sembla si abans fem una pausa i parlem una mica?
"How about we take a break and chat for a bit first?"
Llúcia va aixecar la vista, dubtant.
Llúcia looked up, hesitating.
Marc tenia un encant natural que feia difícil ignorar-lo, però ella sabia que cada minut comptava.
Marc had a natural charm that made him hard to ignore, but she knew that every minute counted.
Sentia la temptació de mantenir-se ferma i dir-li que no tenien temps per perdre.
She felt tempted to stand firm and tell him that they didn't have time to lose.
Però, just en aquell moment, una idea va sorgir-li al cap.
But at that very moment, an idea struck her.
—Marc, què et sembla —va començar en un to nou—, si fem preguntes d'història com si fos un joc?
"Marc, how about," she began in a new tone, "we make history questions like it's a game?"
Marc va arxar les celles interessat.
Marc raised his eyebrows, interested.
—Un joc?
"A game?
M'encanten els jocs!
I love games!"
Llúcia va somriure i va començar a fer preguntes tipus concurs.
Llúcia smiled and began asking quiz-like questions.
Cada resposta correcta feia que Marc estigués més implicat i, sense adonar-se'n, estava aprenent.
Each correct answer got Marc more engaged, and without realizing it, he was learning.
Ell reia i es divertia, mentre ella començava a relaxar-se.
He laughed and enjoyed himself, while she began to relax.
Els concurs de preguntes els havia portat a una col·laboració inesperada.
The quiz had led them to an unexpected collaboration.
Amb el pas del temps, el sol va començar a baixar per l'horitzó, projectant ombres llargues al terra de la biblioteca.
As time passed, the sun began to dip below the horizon, casting long shadows on the library floor.
La sessió de repàs va arribar a la seva fi.
The review session came to an end.
Llúcia es va sentir molt més segura sobre l'examen, plena d'una energia nova, no només de coneixement, sinó també de versatilitat.
Llúcia felt much more confident about the exam, filled with new energy, not only from knowledge but also from versatility.
—Llúcia, això ha estat divertit —va comentar Marc, recolzant-se a la cadira—.
"Llúcia, that was fun," Marc commented, leaning back in the chair.
Mai hauria cregut que estudiant aprendre coses podria ser-ho.
"I never would've thought that studying and learning things could be so enjoyable."
Ella va somriure i va tancar els apunts amb satisfacció.
She smiled and closed her notes with satisfaction.
—Només cal saber com girar la tàctica.
"You just have to know how to turn the tactic around.
Gràcies a tu hem fet un bon equip.
Thanks to you, we made a great team."
Tots dos es van aixecar mentre el bibliotecari apagava les llums suaus.
They both stood up while the librarian turned off the softly glowing lights.
Llúcia va entendre que, de tant en tant, podia permetre's sortir de la seva rutina habitual.
Llúcia realized that every now and then, she could afford to step out of her usual routine.
Mentrestant, Marc va caminar al costat d'ella, sorprès que una tarda d'estudi pogués acabar amb tan bon humor, descobrint que el coneixement pot ser tan ple d'energia com una aventura.
Meanwhile, Marc walked beside her, surprised that a study afternoon could end in such good spirits, discovering that knowledge can be as full of energy as an adventure.
Els dos van sortir de la biblioteca amarant-se del fred de novembre, fent passos entre les fulles que cruixien dolçament sota els seus peus.
The two left the library enveloped in the chill of November, stepping among the leaves that crunched softly under their feet.
Llúcia havia après a afegir un toc d'espontaneïtat a la seva vida estudiantil i Marc va trobar una nova estima per a l'aprenentatge viu i juganer.
Llúcia had learned to add a touch of spontaneity to her student life, and Marc found a newfound appreciation for lively and playful learning.
La tardor, amb la seva màgica transformació, havia marcat també un canvi en tots dos, dins mateix de la petita biblioteca de l'escola.
Autumn, with its magical transformation, marked a change in both, right within the small school library.