
Unlocking Montjuïc's Family Secret: A Journey Through Time
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Unlocking Montjuïc's Family Secret: A Journey Through Time
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Les fulles de tardor ballaven pel vent a Montjuïc, cobrint de colors càlids el camí de pedra que Oriol, Gemma i Jordi seguien.
The autumn leaves danced in the wind at Montjuïc, covering the stone path with warm colors that Oriol, Gemma, and Jordi followed.
Tots tres tenien les ments ocupades pel contingut d'una carta antiga que havien trobat per accident al darrer calaix d'una calaixera polsegosa al pis dels pares.
All three had their minds occupied by the contents of an old letter they had accidentally found in the last drawer of a dusty chest of drawers in their parents' apartment.
Feia uns dies Oriol havia entrellucat una vella carta mentre feia neteja a l'àtic.
A few days ago, Oriol had glimpsed an old letter while cleaning the attic.
Mentre remenava unes caixes, una sobresortia més que les altres.
As he rummaged through some boxes, one stood out more than the others.
L'impuls d'investigar va ser més fort que ell.
The impulse to investigate was too strong to resist.
La carta, plena de marques del temps, desvelava un secret familiar que ningú sospitava.
The letter, full of the marks of time, revealed a family secret that no one suspected.
Així va començar el viatge fins a Montjuïc, on esperaven trobar respostes.
Thus began their journey to Montjuïc, where they hoped to find answers.
Oriol estava decidit a descobrir-ho tot.
Oriol was determined to discover everything.
Anhelava comprendre l'arbre genesí de la seva família.
He longed to understand the family tree of his lineage.
Però, mentre pujaven al castell, Gemma no deixava de repetir que potser era millor deixar les coses com estaven.
But as they climbed to the castle, Gemma kept repeating that perhaps it was better to leave things as they were.
No volia veure el nom de la família tacat.
She didn't want to see the family name tarnished.
"Oriol, pensa abans d'obrir aquesta caixa de Pandora", insistia amb preocupació.
"Oriol, think before you open this Pandora's box," she insisted worriedly.
Però Jordi, sempre amb ganes d'aventures, va animar Oriol.
But Jordi, always eager for adventure, encouraged Oriol.
"Què hem de perdre?
"What do we have to lose?
Les famílies són fortes pel que viuen, no pel que amaguen", li deia amb un somriure.
Families are strong for what they live through, not for what they hide," he said with a smile.
El Montjuïc estava espectacular.
Montjuïc was spectacular.
Els colors de les fulles contrastaven amb les pedres antigues, i de fons, el blau grisenc del Mediterrani.
The colors of the leaves contrasted with the ancient stones, and in the background, the grayish-blue of the Mediterranean.
La vista sobre Barcelona era imponent, però els tres amics tenien altres coses al cap.
The view over Barcelona was breathtaking, but the three friends had other things on their minds.
A l'arxiu del castell, Oriol i Jordi remenaven nous documents.
In the castle archive, Oriol and Jordi rummaged through new documents.
Gemma vigilava a la porta, seriosa.
Gemma stood watch at the door, serious.
Finalment, Oriol va trobar la prova que confirmava la revelació de la carta: un vell contracte escrit a mà que demostrava un vincle amb una família noble de temps antics, ara oblidats.
Finally, Oriol found the evidence that confirmed the letter's revelation: an old handwritten contract that demonstrated a link with a noble family from long-forgotten times.
Aquest secret podria sacsejar els fonaments familiars.
This secret could shake the family's foundations.
Aquella nit, mentre la ciutat es preparava per a la Castanyada, amb l'olor de castanyes torrades i moniatos a l'aire, Oriol va decidir reunir la família.
That night, while the city prepared for la Castanyada, with the smell of roasted chestnuts and sweet potatoes in the air, Oriol decided to gather the family.
Els farien trontollar el que creien del passat, però era necessari.
It would shake what they believed about their past, but it was necessary.
Va demanar sinceritat i va desvelar el descobriment.
He asked for sincerity and revealed the discovery.
La resposta va ser una mescla de sorpresa i incredulitat, però també d'acceptació.
The response was a mix of surprise and disbelief, but also acceptance.
La veritat, encara que impactant, era ara una part d'ells.
The truth, though shocking, was now a part of them.
Gemma va aprendre a veure que, tot i la por, afrontar el passat pot unir.
Gemma learned to see that, despite the fear, facing the past can unite.
Oriol es va convertir en el guardià de la nova veritat, més segur de qui era, de qui eren tots ells.
Oriol became the guardian of the new truth, more sure of who he was, of who they all were.
El coratge havia triomfat, i entre castanyes i panellets, la nit va acabar en un brindis per la família, tal com era i tal com havia estat.
Courage had triumphed, and between chestnuts and panellets, the night ended with a toast to the family, as it was and as it had been.
El vent fred de tardor va portar un nou aire de sinceritat a la seva vida.
The cold autumn wind brought a new air of sincerity to their lives.