FluentFiction - Catalan

Finding Friendship: Martí's Halloween Transformation

FluentFiction - Catalan

19m 07sOctober 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Friendship: Martí's Halloween Transformation

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El vent de tardor bufava suaument entre els arbres del carrer.

    The autumn wind blew gently between the trees on the street.

  • Les fulles seques ballaven pel terra formant petits remolins de colors.

    The dry leaves danced on the ground, forming small colorful whirlwinds.

  • La urbanització estava decorada amb carbasses amb somriures estranys i espelmes enceses.

    The neighborhood was decorated with pumpkins with strange smiles and lit candles.

  • Era el dia del festival d’Halloween de l'escola al club social de la comunitat.

    It was the day of the school's Halloween festival at the community social club.

  • Martí estava nerviós.

    Martí was nervous.

  • Feia temps que esperava aquest dia, però també el temia.

    He had been waiting for this day for a long time, but he also feared it.

  • L’edifici del club estava envoltat de nois i noies rient i parlant animadament.

    The club building was surrounded by boys and girls laughing and talking animatedly.

  • La música sonava forta, i els llums de colors rebotaven a les cares dels nens disfressats.

    Loud music played, and colorful lights bounced off the faces of the children in costumes.

  • Martí havia preparat una disfressa especial.

    Martí had prepared a special costume.

  • El seu vestit era una mescla d'un fantasma amb elements de ciència-ficció.

    His outfit was a mix of a ghost with science fiction elements.

  • Portava un casc estrany amb llums blaves que parpellejaven, i una capa blanca que flotava darrere seu.

    He wore a strange helmet with blinking blue lights and a white cape that floated behind him.

  • Havia creat el vestit amb la intenció que fos una forma de trencar el gel amb els seus companys.

    He had created the costume intending it to be an icebreaker with his classmates.

  • Però ara, davant del club, es preguntava si funcionaria.

    But now, in front of the club, he wondered if it would work.

  • Va entrar al recinte, sol.

    He entered the venue, alone.

  • Els crits alegres l’atabalaven una mica, però es va fer valent i va decidir endinsar-se més.

    The cheerful shouts overwhelmed him a bit, but he gathered his courage and decided to dive in deeper.

  • Al capdavall, havia vingut per fer-ne amics.

    After all, he had come to make friends.

  • Just a l’entrada, Clara i Jordi el van veure.

    Just at the entrance, Clara and Jordi saw him.

  • Clara portava una diadema amb unes orelles de gat i Jordi anava disfressat com un home llop.

    Clara wore a headband with cat ears, and Jordi was dressed as a werewolf.

  • "Ei, Martí!

    "Hey, Martí!"

  • " va cridar Clara amb un somriure.

    called Clara with a smile.

  • "M'encanta la teva disfressa!

    "I love your costume!

  • És molt original!

    It's very original!"

  • "Martí va somriure, una mica alleujat.

    Martí smiled, somewhat relieved.

  • "Hola, gràcies.

    "Hi, thanks.

  • He pensat que seria divertit fer alguna cosa diferent.

    I thought it would be fun to do something different."

  • "Jordi va assenyalar el casc.

    Jordi pointed at the helmet.

  • "Com ho has fet?

    "How did you make it?

  • Sembla molt professional!

    It looks very professional!"

  • "Per un moment, Martí va sentir com si realment pertanyés.

    For a moment, Martí felt like he truly belonged.

  • Els tres van parlar una estona sobre les seves disfresses i idees per a futures celebracions.

    The three of them chatted for a while about their costumes and ideas for future celebrations.

  • Però, en un moment, una broma mal entesa va fer que Martí es posés seriós.

    But at one point, a misunderstood joke made Martí become serious.

  • Pensava que potser la seva autenticitat no era benvinguda.

    He thought perhaps his authenticity wasn't welcome.

  • Amb el cor bategant ràpid, va decidir ser sincer.

    With his heart beating fast, he decided to be honest.

  • "És difícil per a mi parlar amb la gent de vegades.

    "It's hard for me to talk to people sometimes...

  • Però volia conèixer-vos de debò.

    But I really wanted to get to know you."

  • "Clara i Jordi es van mirar, i Clara li va respondre amb simpatia: "Entenc com et sents.

    Clara and Jordi looked at each other, and Clara replied with sympathy: "I understand how you feel.

  • Però aquí pots ser tu mateix.

    But here, you can be yourself."

  • "Jordi va afegir: "Sí, a nosaltres també ens encanta saber més sobre les persones, com tu.

    Jordi added: "Yes, we also love to know more about people, like you."

  • "Així, Martí es va relaxar.

    Thus, Martí relaxed.

  • Va començar a compartir històries i somnis, i Clara i Jordi van fer el mateix.

    He began to share stories and dreams, and Clara and Jordi did the same.

  • La nit va passar ràpidament, plena de rialles i complicitat.

    The night passed quickly, full of laughter and camaraderie.

  • Quan Martí va tornar a casa, ja no se sentia tan sol.

    When Martí returned home, he no longer felt so alone.

  • Havia trobat aquell sentiment de pertinença que tant desitjava.

    He had found that sense of belonging he so desired.

  • Va comprendre que la seva forma única de veure el món podia ser un pont per connectar amb els altres.

    He understood that his unique way of seeing the world could be a bridge to connect with others.

  • El vent seguia bufant entre les fulles caigudes, però aquell vespre Martí va sentir que un nou capítol havia començat per a ell.

    The wind continued to blow between the fallen leaves, but that evening Martí felt that a new chapter had begun for him.

  • La seva originalitat no era una barrera, sinó una porta oberta a noves amistats i experiències.

    His originality was not a barrier but an open door to new friendships and experiences.