FluentFiction - Catalan

Healing Through Laughter on La Rambla: A Family's Reunion

FluentFiction - Catalan

17m 07sNovember 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Healing Through Laughter on La Rambla: A Family's Reunion

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Martí caminava amb pas decidit per La Rambla.

    Martí walked with a determined step along La Rambla.

  • Al seu costat, les fulles daurades i rovellades de tardor li feien companyia.

    Beside him, the golden and rusted autumn leaves kept him company.

  • El sol de finals d’octubre escalfava suaument l’ambient, i l’alegria de les veus de turistes i barcelonins omplia l’aire.

    The late October sun gently warmed the surroundings, and the joy of the voices of tourists and barcelonins filled the air.

  • Martí se sentia responsable.

    Martí felt responsible.

  • Era l'hora de reunir la família.

    It was time to gather the family.

  • Al final del carrer, una taula de pícnic els esperava.

    At the end of the street, a picnic table awaited them.

  • Martí va veure Laia, la seva germana, que havia tornat fa poc de viatjar pel món.

    Martí saw Laia, his sister, who had recently returned from traveling the world.

  • A prop, el més jove, Nil, remenava els papers de l’esmorzar amb gests incòmodes.

    Nearby, the youngest, Nil, awkwardly shuffled through the breakfast papers.

  • Martí sabia que aquest retrobament no seria senzill, però calia intentar-ho.

    Martí knew that this reunion wouldn't be easy, but it had to be tried.

  • Laia somrigué, una mica nerviosa, mentre preparaven els entrepans.

    Laia smiled, a bit nervously, as they prepared the sandwiches.

  • "És bonic veure’ns tots tres un altre cop", va dir, trencant el silenci, però Martí va notar l’ombra d’antic desig de reconciliació a la seva veu.

    "It's nice to see all three of us together again," she said, breaking the silence, but Martí noticed the shadow of an old desire for reconciliation in her voice.

  • Nil, assegut a la cadira de plàstic blanc, mirava el terra.

    Nil, sitting on the white plastic chair, stared at the ground.

  • Martí sabia que el seu germà petit encara sentia la fredor de les discussions passades.

    Martí knew his little brother still felt the chill of past arguments.

  • Però era moment de sanar velles ferides.

    But it was time to heal old wounds.

  • A mesura que passava el temps i el sol anava baixant, La Rambla es vestia de llums i colors.

    As time passed and the sun started to set, La Rambla dressed in lights and colors.

  • L’aroma de castanyes torrades es barrejada amb les rialles dels vianants.

    The aroma of roasted chestnuts mingled with the laughter of passersby.

  • Tot semblava sortir bé fins que Laia, amb veu tremolosa, va tocar el tema que havien evitat.

    Everything seemed to be going well until Laia, with a trembling voice, touched on the topic they had been avoiding.

  • "Recordes aquell cop, Martí?

    "Do you remember that time, Martí?"

  • ", va preguntar, fent al·lusió a una antiga baralla que havia dividit la família.

    she asked, alluding to an old fight that had divided the family.

  • Nil va aixecar els ulls, preparat per intervenir, però Martí el va aturar.

    Nil lifted his eyes, ready to intervene, but Martí stopped him.

  • "Sí, ho recordo", va admetre Martí.

    "Yes, I remember," Martí admitted.

  • "Però avui no es tracta de veure qui tenia la raó.

    "But today isn't about seeing who was right.

  • Es tracta de deixem-ho enrere i crear records nous".

    It's about leaving it behind and creating new memories."

  • Laia, amb els ulls humits, va assentir.

    Laia, with moist eyes, nodded.

  • "Tens raó", va dir.

    "You're right," she said.

  • "Estic cansada de viure en el passat.

    "I'm tired of living in the past.

  • Vull que siguem una família de nou".

    I want us to be a family again."

  • Nil va respirar profundament.

    Nil took a deep breath.

  • Finalment va trobar la seva veu.

    He finally found his voice.

  • "Jo també vull això", murmurà.

    "I want that too," he murmured.

  • Amb els cors més lleugers, les rialles es van tornar naturals.

    With lighter hearts, the laughter became natural.

  • Laia va explicar històries de l’Índia, Nil va parlar de l’últim partit de futbol i Martí va esmentar plans de futur.

    Laia recounted stories from India, Nil talked about the latest football match, and Martí mentioned future plans.

  • La conversa va canviar, deixant el passat enrere.

    The conversation shifted, leaving the past behind.

  • Quan el sol es va amagar darrere de les cases de Barcelona, Martí ho va saber: enfrontar els problemes era millor que evitar-los.

    When the sun hid behind the houses of Barcelona, Martí knew: facing problems was better than avoiding them.

  • Els germans van prometre, allí mateix, trobar-se més sovint.

    The siblings promised, right there, to meet more often.

  • I així, entre el bullici de La Rambla i l’aire fresc de la tardor, aquesta família va començar un nou capítol de la seva història.

    And so, amidst the hustle and bustle of La Rambla and the fresh autumn air, this family began a new chapter in their story.