
Raindrops and Gothic Dreams: An Architect's Awakening
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Raindrops and Gothic Dreams: An Architect's Awakening
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
El dia començava fred i humit.
The day began cold and wet.
El Raimon caminava lentament pel Barri Gòtic de Barcelona.
Raimon walked slowly through the Barri Gòtic of Barcelona.
Treballava com arquitecte.
He worked as an architect.
Sempre mirava els edificis antics amb admiració, però sentia que la seva vida personal estava buida.
He always looked at the old buildings with admiration but felt that his personal life was empty.
De sobte, va començar a ploure intensament.
Suddenly, it started to rain intensely.
El Raimon va córrer fins a un arc de pedra antic per refugiar-se.
Raimon ran to an old stone arch to take shelter.
Allà va trobar l'Ariadna, una jove estudiant d'història de l'art.
There he found Ariadna, a young art history student.
Estava absorbida per les textures de les pedres que l'envoltaven.
She was absorbed by the textures of the stones that surrounded her.
—Hola!
"Hello!"
—va dir ella amb un somriure tímid—.
she said with a shy smile.
Aquest lloc és impressionant, oi?
"This place is impressive, isn't it?"
—Sí, és magnífic, —el Raimon va respondre.
"Yes, it's magnificent," Raimon replied.
Ell sentia difícil obrir-se, però hi havia quelcom en el somriure de l'Ariadna que li cridava l'atenció.
He found it difficult to open up, but there was something in Ariadna's smile that caught his attention.
L'Ariadna li va explicar que feia la seva tesi sobre l'arquitectura gòtica.
Ariadna explained to him that she was writing her thesis on Gothic architecture.
Necessitava trobar connexió emocional amb la història.
She needed to find an emotional connection with the history.
Parlaven del passat, de com cada pedra tenia una història, com els edificis eren més que simples construccions.
They talked about the past, about how each stone had a story, how buildings were more than just constructions.
Mentre la pluja continuava, el Raimon començà a descriure els seus detalls preferits: les columnes, els vitralls, els arcs.
As the rain continued, Raimon began to describe his favorite details: the columns, the stained glass windows, the arches.
Les paraules fluïen amb passió, i l'Ariadna escoltava fascinada.
The words flowed with passion, and Ariadna listened, fascinated.
—La teva visió és increïble, —va dir ella—.
"Your vision is incredible," she said.
És just el que necessitava per la meva tesi.
"It's just what I needed for my thesis."
En aquell moment, el Raimon es va adonar que havia trobat una cosa més que un refugi del temps.
At that moment, Raimon realized that he had found more than just a refuge from the weather.
Sentia un nou entusiasme per la seva feina i per compartir-la amb altres persones.
He felt a new enthusiasm for his work and for sharing it with others.
Quan la pluja va parar, els carrers brillaven, reflectint les llums del Barri Gòtic.
When the rain stopped, the streets shone, reflecting the lights of the Barri Gòtic.
Van decidir continuar la seva conversa.
They decided to continue their conversation.
Van prometre explorar junts més secrets de la ciutat.
They promised to explore more of the city's secrets together.
Ara, el Raimon mirava el futur amb una nova esperança.
Now, Raimon looked to the future with new hope.
I l'Ariadna, amb el cor ple d'inspiració, se sentia més connectada amb la història que tant estimava.
And Ariadna, with a heart full of inspiration, felt more connected to the history she so loved.
Sota aquell antic arc de pedra, dos desconeguts van trobar allò que els faltava: companyia i passió renovada.
Under that old stone arch, two strangers found what they lacked: companionship and renewed passion.