FluentFiction - Catalan

Three Siblings' Journey to Reconciliation on Montserrat

FluentFiction - Catalan

Unknown DurationJanuary 19, 2026
Checking access...

Loading audio...

Three Siblings' Journey to Reconciliation on Montserrat

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El vent de l'hivern xiulava amb força mentre Eulàlia, Núria i Arnau ascendien pels senders cap al Monestir de Montserrat.

    The winter wind howled forcefully as Eulàlia, Núria, and Arnau ascended the paths towards the Monestir de Montserrat.

  • Les muntanyes, cobertes de neu, es mostraven imponents i majestuoses, com si vigilessin el seu camí amb una serenitat intacta.

    The mountains, covered in snow, stood imposing and majestic, as if they were watching over their path with untouched serenity.

  • Eulàlia, amb el cap alt, liderava el grup, decidida a complir la voluntat dels seus pares que tant havien desitjat que els seus fills visitessin Montserrat junts.

    Eulàlia, with her head held high, led the group, determined to fulfill the wish of their parents, who had always wanted their children to visit Montserrat together.

  • Núria mirava al seu voltant, captivada per la bellesa del paisatge.

    Núria looked around, captivated by the beauty of the landscape.

  • Els flocs de neu dansaven al seu voltant com si fossin esperits lliures, alimentant la seva imaginació creativa.

    The snowflakes danced around her as if they were free spirits, fueling her creative imagination.

  • Mentre pujava, pensava en com immortalitzar aquells moments en alguna de les seves pintures.

    As she climbed, she thought about how to immortalize those moments in one of her paintings.

  • Arnau, a la rereguarda, caminava en silenci.

    Arnau, at the rear, walked in silence.

  • El seu rostre reflectia un conflicte intern que les germanes coneixien però rarebé esmentaven.

    His face reflected an internal conflict that the sisters knew but rarely mentioned.

  • Se sentia culpable i responsable de no haver pogut fer més per evitar l'accident que havia pres les vides dels seus pares.

    He felt guilty and responsible for not having done more to prevent the accident that had taken their parents' lives.

  • Aquell pes, invisible per als altres, l'acompanyava cada dia.

    This weight, invisible to others, accompanied him every day.

  • Quan van arribar a un recés del camí, Eulàlia es va aturar.

    When they reached a recess in the path, Eulàlia stopped.

  • El fred era intens, però el seu esperit era encara més determinat.

    The cold was intense, but her spirit was even more determined.

  • "Arnau," va dir amb veu ferma, però amable, "no podem deixar que el passat ens separi.

    "Arnau," she said with a firm but kind voice, "we can't let the past separate us.

  • Hem arribat fins aquí junts.

    We've come this far together.

  • És el moment de parlar."

    It's time to talk."

  • Arnau va abaixar la mirada, els ulls brillant sota la llum tènue del dia congelat.

    Arnau lowered his gaze, his eyes shining under the faint light of the frozen day.

  • "No és tan fàcil, Eulàlia," va respondre, la seva veu plena de pena.

    "It's not that easy, Eulàlia," he responded, his voice full of sorrow.

  • "He portat aquest pes amb mi durant massa temps."

    "I've carried this weight with me for too long."

  • Núria, encara mirant el paisatge, va afegir: "Els nostres pares voldrien veure'ns units, no separats pel dolor o la culpa."

    Núria, still gazing at the landscape, added, "Our parents would want to see us united, not separated by pain or guilt."

  • De sobte, una forta tempesta de neu va començar a bufar, envoltant-los amb la força de la naturalesa.

    Suddenly, a strong snowstorm began to blow, enveloping them with the force of nature.

  • Era com si el món els demanés resolució, un moment clau en el seu viatge emocional.

    It was as if the world was asking them for resolution, a key moment in their emotional journey.

  • Enmig del vent i la neu, Arnau va alçar la veu, entenent que havia arribat la seva hora de confessió.

    Amidst the wind and snow, Arnau raised his voice, understanding that his time for confession had come.

  • "Va ser culpa meva.

    "It was my fault.

  • No vaig poder avisar-los, no vaig poder protegir-los."

    I couldn't warn them, I couldn't protect them."

  • Eulàlia es va acostar al seu germà i li va posar una mà a l'espatlla.

    Eulàlia approached her brother and placed a hand on his shoulder.

  • "Tots tres hem perdut pares... Tots tres sentim el mateix dolor.

    "We've all lost parents... We all feel the same pain.

  • No podem viure amb aquesta càrrega.

    We can't live with this burden.

  • No és culpa teva, Arnau."

    It's not your fault, Arnau."

  • Les paraules d'Eulàlia van trencar les cadenes que Arnau havia arrossegat durant tant de temps.

    Eulàlia's words broke the chains that Arnau had dragged for so long.

  • Finalment es va permetre plorar, acceptant, a poc a poc, el consol de les seves germanes.

    He finally allowed himself to cry, gradually accepting the comfort of his sisters.

  • Entre llàgrimes i abraçades, el trio va reconciliar-se, els cors plens de record i amor per la seva família.

    Amid tears and embraces, the trio reconciled, their hearts full of memory and love for their family.

  • Quan la tempesta va amainar, els germans van mirar l'horitzó.

    When the storm subsided, the siblings looked to the horizon.

  • La vista del monestir era clara ara, més propera i acollidora.

    The view of the monastery was clear now, closer and more inviting.

  • Amb un sentiment renovat de resolució, van continuar el seu camí, junts en la seva devoció, units pel record dels seus estimats pares i una esperança renovada.

    With a renewed sense of determination, they continued their journey, united in their devotion, bonded by the memory of their beloved parents and a renewed hope.

  • A Montserrat, van trobar les respostes que tant necessitaven.

    In Montserrat, they found the answers they so desperately needed.

  • Eulàlia va aprendre que compartir responsabilitats és també un acte d'amor.

    Eulàlia learned that sharing responsibilities is also an act of love.

  • Núria es va inspirar en la força de la seva família per crear, i Arnau, finalment, es va perdonar a sí mateix, trobant pau en el perdó.

    Núria was inspired by the strength of her family to create, and Arnau, finally, forgave himself, finding peace in forgiveness.

  • El seu viatge, en vàries maneres, acabava de començar.

    Their journey, in many ways, had just begun.

  • Sant Antoni els va rebre amb el calor de la fe i la certesa que, des d'aleshores, res seria igual.

    Sant Antoni welcomed them with the warmth of faith and the certainty that, from then on, nothing would be the same.