
A Brush with Destiny: Dreams and Deceptions at the Museum
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
A Brush with Destiny: Dreams and Deceptions at the Museum
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Entre les majestuoses parets del Museu Nacional d'Art de Catalunya, el sol d'hivern entrava tímidament per les grans finestres, omplint les sales de llum tènue.
Between the majestic walls of the Museu Nacional d'Art de Catalunya, the winter sun timidly entered through the large windows, filling the rooms with a soft light.
Era un dia tranquil al museu, l'ambient perfecte per a les tasques de manteniment que Jordi, el diligent conserge, esperava amb il·lusió.
It was a quiet day at the museum, the perfect setting for the maintenance tasks that Jordi, the diligent custodian, looked forward to with excitement.
Jordi somiava convertir-se en comissari.
Jordi dreamed of becoming a curator.
Cada matí, mentre netejava les sales, murmurava a les obres d'art, com si fossin velles amigues.
Every morning, while cleaning the rooms, he murmured to the artworks as if they were old friends.
Tenia una passió per la història de l'art que no podia contenir.
He had a passion for art history that he could not contain.
Aquest hivern estava especialment determinat a impressionar l'autèntic comissari del museu amb la seva dedicació i coneixement.
This winter, he was especially determined to impress the museum's actual curator with his dedication and knowledge.
Al seu costat, Mercè, una voluntària entusiasta, compartia la seva passió per l'art.
Beside him, Mercè, an enthusiastic volunteer, shared his passion for art.
La Mercè s'encarregava d'ajudar a catalogar les peces i de guiar petits grups d'estudiants encuriosits.
Mercè was tasked with helping to catalog pieces and guiding small groups of curious students.
Avui estaven junts, netejant una de les galeries, on una peça necessitava restauració.
Today, they were together, cleaning one of the galleries where a piece required restoration.
Mentre treballaven, Àlex, el vigilant de seguretat del museu, passejava pel passadís.
As they worked, Àlex, the museum's security guard, strolled through the hallway.
Li encantava llegir novel·les de misteri, i sovint imaginava la seva vida com un drama detectivesc.
He loved reading mystery novels and often imagined his life as a detective drama.
Avui tenia l'ull atent, i els moviments d'en Jordi i la Mercè li semblaven sospitosos.
Today, he was particularly vigilant, and Jordi and Mercè's movements seemed suspicious to him.
Àlex va veure en Jordi i Mercè girant al voltant de la obra pendent de restauració.
Àlex saw Jordi and Mercè circling around the piece awaiting restoration.
"Estan robant!
"They're stealing!"
", va pensar immediatament.
he immediately thought.
Ple de zel, va interpel·lar-los, creient que havia atrapat els lladres en ple acte.
Filled with zeal, he confronted them, believing he had caught the thieves in the act.
"Nosaltres?
"Us?
Robar?
Steal?"
", va exclamar Jordi sorprès.
exclaimed Jordi, surprised.
"Només estem netejant i preparant per a la restauració!
"We're just cleaning and preparing for restoration!"
"Però Àlex no els creia.
But Àlex didn't believe them.
Va agafar el seu walkie-talkie i va demanar reforços.
He grabbed his walkie-talkie and called for reinforcements.
La situació estava a punt d'escalar, i Jordi va mirar Mercè amb pànic.
The situation was about to escalate, and Jordi looked at Mercè with panic.
Mercè, tranquil·la, va insistir que trobarien el comissari per explicar la situació.
Mercè, calm, insisted they find the curator to explain the situation.
Mentrestant, Jordi, amb el cor bategant, començà a parlar amb fervor.
Meanwhile, Jordi, with a racing heart, began to speak fervently.
Va explicar amb entusiasme detalls de la pintura, la seva història, i el perquè de la seva necessitat de restauració.
He passionately explained details of the painting, its history, and why it needed restoration.
De sobte, el comissari del museu, que casualment visitava la galeria, va entrar a la sala.
Suddenly, the museum's curator, who was casually visiting the gallery, entered the room.
Va veure l'escena confusa i va entendre de cop.
He saw the confusing scene and understood immediately.
"Àlex, són del personal", va dir amb to tranquil·litzador.
"Àlex, they're staff," he said in a reassuring tone.
"Estan aquí per ajudar a preservar la nostra col·lecció.
"They're here to help preserve our collection."
"Àlex, avergonyit, va abaixar el cap.
Àlex, embarrassed, bowed his head.
"Disculpeu," va murmurar, adonant-se de l'error.
"I'm sorry," he murmured, realizing his mistake.
Jordi i Mercè van somriure amb alleujament.
Jordi and Mercè smiled with relief.
El comissari, impressionat per la dedicació de Jordi i la seva explicació, li va prometre sessions de mentoratge.
The curator, impressed by Jordi's dedication and explanation, promised him mentoring sessions.
Finalment, els somnis de Jordi semblaven més a prop.
Finally, Jordi's dreams seemed closer.
Àlex, per la seva banda, va aprendre a ser més caut quan jutjava precipitadament.
As for Àlex, he learned to be more cautious when making hasty judgments.
Així, en aquell hivern a Montjuïc, Jordi va trobar no només l'esperança en el seu somni sinó també la confiança en les seves habilitats.
Thus, in that winter at Montjuïc, Jordi found not only hope in his dream but also confidence in his abilities.
I l'Àlex?
And Àlex?
Va comprendre que la vida al museu no sempre necessitava ser un misteri a resoldre.
He understood that life at the museum didn't always need to be a mystery to solve.