FluentFiction - Czech

Time Traveling Tales: Orloj's Magical Portal Unveiled

FluentFiction - Czech

16m 14sSeptember 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

Time Traveling Tales: Orloj's Magical Portal Unveiled

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Václav a Ludmila stáli před Orlojem na Staroměstském náměstí.

    Václav and Ludmila stood in front of the Orloj at Staroměstské náměstí.

  • Orloj byl nádherný, světlo podzimního slunce se odráželo od jeho složitých detailů.

    The Orloj was magnificent, with the light of the autumn sun reflecting off its intricate details.

  • Náměstí bylo plné turistů, kteří obdivovali historickou krásu tohoto místa.

    The square was full of tourists admiring the historical beauty of this place.

  • Tohle místo mělo svůj vlastní příběh a dnes ho Václav plánoval vyprávět trochu jinak.

    This place had its own story, and today Václav planned to tell it a little differently.

  • Václav byl známý svými příběhy.

    Václav was known for his stories.

  • Jeho kolegyně Ludmila ale znala jeho sklony k přehánění.

    However, his colleague Ludmila was aware of his tendency to exaggerate.

  • „Dnes prosím klidně,“ zašeptala mu, když se blížili k hodinám.

    "Please, keep it calm today," she whispered to him as they approached the clock.

  • Václav se jen usmál.

    Václav just smiled.

  • Měl v plánu něco speciálního.

    He had something special planned.

  • „Vítejte v Praze,“ začal Václav, když se kolem nich shromáždila skupina turistů.

    "Welcome to Prague," Václav began when a group of tourists gathered around them.

  • „Dnes vás vezmu na cestu časem!“

    "Today, I will take you on a journey through time!"

  • Turisté se vzrušeně podívali jeden na druhého, zatímco Ludmila si povzdychla.

    The tourists excitedly looked at each other, while Ludmila sighed.

  • „Mám stroj času,“ vážně pokračoval Václav.

    "I have a time machine," Václav continued seriously.

  • Turisté se k němu přitáhli blíž.

    The tourists moved closer to him.

  • „Prostřednictvím tohoto orloje můžeme cestovat do minulosti i budoucnosti.“

    "Through this Orloj, we can travel to the past and the future."

  • Ludmila se nevěřícně zasmála, ale zůstala po jeho boku, připravena zasáhnout.

    Ludmila laughed incredulously but stayed by his side, ready to intervene.

  • Jedna turistka zvedla ruku.

    One tourist raised her hand.

  • „A kde je váš stroj času?“

    "And where is your time machine?"

  • Václav se na chvíli zamyslel, pak ukázal na Orloj.

    Václav thought for a moment, then pointed to the Orloj.

  • „Je to právě zde! Orloj je portál.“

    "It's right here! The Orloj is a portal."

  • Turisté se zaujatě dívali na orloj.

    The tourists looked at the Orloj with interest.

  • Ludmila opatrně vysvětlovala, že je to jen příběh, ale někteří turisté ji neposlouchali.

    Ludmila carefully explained that it was just a story, but some of the tourists weren't listening.

  • Bylo vidět, že jsou všichni nadšení.

    It was clear that they were all excited.

  • „Cítíte tu energii?“ pokynul Václav dramaticky.

    "Do you feel the energy?" Václav gestured dramatically.

  • „To je síla historie!“

    "That's the power of history!"

  • Zatímco Ludmila mluvila s turisty, kteří byli skeptičtější, Václav pokračoval ve svém příběhu.

    While Ludmila spoke with the more skeptical tourists, Václav continued his story.

  • „Vidíte ty figurky?

    "Do you see those figures?

  • Každá z nich je klíčem k jiné době.“

    Each one is a key to a different era."

  • Pak se ozval zvuk zvonění.

    Then the sound of ringing was heard.

  • Hodiny odbily a turisté obdivovali pohybující se figurky.

    The clock chimed, and the tourists admired the moving figures.

  • „Teď jsme cestovali zpět do 15. století!“ řekl Václav nadšeně.

    "Now we've traveled back to the 15th century!" Václav said enthusiastically.

  • Skupina byla okouzlena.

    The group was enchanted.

  • Nakonec bylo na čase skončit.

    Eventually, it was time to wrap it up.

  • Turisté se s nimi rozloučili, s úsměvem a s vděčností za neobvyklý zážitek.

    The tourists bid them farewell, smiling and grateful for the unusual experience.

  • Když odešli, Ludmila se podívala na Václava.

    As they left, Ludmila looked at Václav.

  • „Příště bys mohl být opatrnější,“ řekla.

    "Next time, you might want to be more careful," she said.

  • Václav se zasmál.

    Václav laughed.

  • „Možná máš pravdu, ale dnes?

    "Maybe you're right, but today?

  • Myslím, že jsme je dobře pobavili.“

    I think we entertained them well."

  • A tak oba věděli, že i když je někdy třeba být vážný, občas může trocha fantazie udělat den ještě zajímavějším.

    And so both knew that while it's sometimes necessary to be serious, a touch of imagination can occasionally make the day even more interesting.

  • Pro Václava to byl úspěch, a pro Ludmilu lekce, že je dobré mít plán, ale občas se nechat unést momentem může být také zábava.

    For Václav, it was a success, and for Ludmila, a lesson that while it's good to have a plan, sometimes letting the moment carry you away can also be fun.