FluentFiction - Czech

Healing Harmonies: A Heartwarming Hospital Christmas

FluentFiction - Czech

15m 32sDecember 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

Healing Harmonies: A Heartwarming Hospital Christmas

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V nemocnici svítily vánoční světla.

    In the hospital, the Christmas lights glowed.

  • Na každém oddělení visely girlandy, a vzduchem se neslo tiché dunění koled.

    Garlands hung in every ward, and the soft rumble of carols filled the air.

  • Zima letos přišla brzy, ale v nemocnici bylo teplo.

    Winter had come early this year, but it was warm inside the hospital.

  • V hale pacientů a návštěvníků pulzoval rej lidí.

    A throng of people pulsed through the lobby of patients and visitors.

  • Jana stála u dětského oddělení.

    Jana stood by the children's ward.

  • Právě dokončila směnu.

    She had just finished her shift.

  • Její mysl ještě byla u pacientů, ale teď měla jiný úkol.

    Her mind was still on the patients, but now she had another task.

  • Kdysi dávno pro ni byly Vánoce časem radosti, ale po nedávném neštěstí se snažila udržet city pod kontrolou.

    Once upon a time, Christmas had been a time of joy for her, but after a recent tragedy, she tried to keep her emotions in check.

  • Jana se zastavila před pokojem číslo tři.

    Jana stopped in front of room number three.

  • Zaklepala a vstoupila.

    She knocked and entered.

  • V místnosti seděla Tereza s novorozeným synem v náručí.

    In the room, Tereza sat with her newborn son in her arms.

  • „Jé, Jano, to jsi ty!“ zvolala Tereza.

    “Oh, Jana, it's you!” exclaimed Tereza.

  • Marek seděl na židli vedle postele a zvedl pohled od telefonu.

    Marek was sitting on a chair next to the bed and looked up from his phone.

  • „Dobrý den,“ pozdravil.

    “Hello,” he greeted.

  • Usadili se kolem postele a hovořili o ničem a o všem.

    They settled around the bed and chatted about this and that.

  • Marek dokončoval přesun do města.

    Marek was completing his move to the city.

  • Cítil se osamělý, ale také zvědavý.

    He felt lonely but also curious.

  • „Slyšel jsem, že nemocniční sbor má letos vystoupení,“ řekl Marek, přičemž se otočil k Janě.

    “I heard that the hospital choir has a performance this year,” Marek said, turning to Jana.

  • Ta se nervózně usmála.

    She smiled nervously.

  • Chtěla se k nim připojit a podpořit Terezu, ale zároveň se bála.

    She wanted to join them and support Tereza, but she was also afraid.

  • Minulost ji stále pronásledovala.

    The past still haunted her.

  • Ale když některá z přítelkyň upozornila na příležitost připojit se k sboru, rozhodla se to zkusit.

    But when one of her friends pointed out the opportunity to join the choir, she decided to give it a try.

  • Byla to výzva, ale zároveň naděje na nový začátek.

    It was a challenge, but also a hope for a new beginning.

  • Večer koled znamenal pro nemocnici sváteční atmosféru.

    The evening of carols meant a festive atmosphere for the hospital.

  • Hala byla naplněna lidmi.

    The lobby was filled with people.

  • Marek, rozhodnutý, vstoupil dovnitř a zůstal stát u vchodu.

    Marek, determined, walked in and stood by the entrance.

  • Jana ho zpozorovala přes dav.

    Jana spotted him through the crowd.

  • Ucítila v nitru zahřátí.

    She felt a warming inside her.

  • Když sbor dozněl a aplaus utichl, Jana se prodrala davem k Markovi.

    When the choir finished and the applause faded, Jana pushed through the crowd to Marek.

  • Jejich pohledy se setkaly a obloha za okny vířila sněhem.

    Their eyes met, and the snow swirled outside the windows.

  • „Jsem ráda, že jsi přišel,“ řekla tiše.

    “I'm glad you came,” she said quietly.

  • Marek se usmál.

    Marek smiled.

  • „Jsem rád, že jsem tě našel.“ Rozhovor mezi nimi plynul lehce a spontánně.

    “I'm glad I found you.” Their conversation flowed easily and spontaneously.

  • Zasněžená ulice a světla kolem dodala okamžiku kouzlo.

    The snowy street and the lights around added magic to the moment.

  • Vyměnili si telefonní čísla a domluvili se, že se sejdou na vánočním trhu.

    They exchanged phone numbers and agreed to meet at the Christmas market.

  • Marek se cítil více propojen s městem, plný naděje a očekávání.

    Marek felt more connected to the city, full of hope and anticipation.

  • Jana našla v sobě odvahu otevřít své srdce novým možnostem.

    Jana found the courage to open her heart to new possibilities.

  • A nemocnice, s osvětlenými okny, dál bzučela v rytmu předvánočního shonu, zářící svými příběhy jako miliarda malých světel.

    And the hospital, with its illuminated windows, continued to buzz in the rhythm of the pre-Christmas rush, shining with its stories like a billion little lights.