FluentFiction - Czech

Bridges of Time: Rekindling Bonds on a Snowy Prague Morning

FluentFiction - Czech

15m 42sDecember 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Bridges of Time: Rekindling Bonds on a Snowy Prague Morning

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bylo brzké zimní ráno na Karlově mostě.

    It was an early winter morning on the Karlův most.

  • Sníh jemně pokrýval dlažební kostky a Vltava tiše plynula pod mostem.

    Snow gently covered the cobblestones, and the Vltava river flowed quietly under the bridge.

  • Město bylo vyzdobené vánočními dekoracemi.

    The city was decorated with Christmas ornaments.

  • Teplé světlo vyzařovalo z pouličních lamp.

    Warm light emanated from the street lamps.

  • Jan stál na mostě a zachvěl se chladem.

    Jan stood on the bridge, shivering from the cold.

  • Měl na sobě starý kabát a rukavice, které mu babička kdysi upletla.

    He wore an old coat and gloves that his grandmother once knitted for him.

  • Držel v ruce obraz, který namaloval.

    He held in his hand a painting he had painted.

  • Byl to obraz lesa, kde si jako děti hrávali s Evou.

    It depicted a forest where, as children, he and Eva used to play.

  • Eva přišla na most několik minut po něm.

    Eva arrived at the bridge a few minutes after him.

  • Měla na sobě dlouhý kabát a vlněnou šálu.

    She wore a long coat and a woolen scarf.

  • Když viděla Jana, přestalo jí srdce na okamžik bít.

    When she saw Jan, her heart skipped a beat for a moment.

  • „Ahoj, Evo,“ řekl Jan nejistě.

    "Hello, Evo," Jan said uncertainly.

  • „Ahoj, Jane,“ odpověděla Eva.

    "Hello, Jane," Eva replied.

  • V jejím hlase byla směs radosti i zdrženlivosti.

    Her voice carried a mix of joy and restraint.

  • Jan podal Evě obraz.

    Jan handed Eva the painting.

  • „Tohle je pro tebe,“ řekl tiše.

    "This is for you," he said softly.

  • Eva se podívala na obraz a oči se jí zaleskly.

    Eva looked at the painting, and her eyes glistened.

  • „Pamatuji si ten les,“ řekla s jemným úsměvem.

    "I remember that forest," she said with a gentle smile.

  • „Vím, že jsme dlouho nemluvili,“ začal Jan.

    "I know we haven't spoken for a long time," Jan began.

  • „Chtěl bych to napravit.

    "I want to make things right."

  • “Eva přikývla.

    Eva nodded.

  • „Bylo to těžké, Jane.

    "It has been difficult, Jane.

  • Oba jsme udělali chyby.

    We've both made mistakes."

  • “„Ale jsme rodina,“ pokračoval Jan.

    "But we're family," Jan continued.

  • „Rodina by měla držet pohromadě.

    "Family should stick together."

  • “Eva pevně stiskla obraz.

    Eva held the painting tightly.

  • „Chci konfrontovat ty staré pocity, ale také chci dát věci do pořádku,“ přiznala.

    "I want to confront those old feelings, but I also want to set things right," she admitted.

  • Na mostě se zastavili kolemjdoucí.

    Passersby stopped on the bridge.

  • Nikdo nezasahoval, všichni chápali, že toto je důležitý moment.

    No one interfered; everyone understood that this was an important moment.

  • „Co kdybychom začali znovu?

    "What if we start over?"

  • “ navrhl Jan.

    suggested Jan.

  • Eva se nad tím zamyslela.

    Eva thought about it.

  • Cítila bolest z minulosti, ale i naději pro budoucnost.

    She felt the pain of the past but also hope for the future.

  • „Ano, začněme znovu,“ odpověděla.

    "Yes, let's start over," she replied.

  • Pohled na obraz jí připomněl všechny dobré časy, které spolu sdíleli.

    Looking at the painting, she was reminded of all the good times they had shared.

  • „Zůstaneme v kontaktu,“ řekla pevně.

    "Let's keep in touch," she said firmly.

  • Jan se usmál.

    Jan smiled.

  • „To bych si přál.

    "I'd like that."

  • “Když se rozešli, bylo to s pocitem úlevy.

    As they parted, it was with a sense of relief.

  • Jan se otočil a spatřil sníh padající na obraz.

    Jan turned and saw the snow falling on the painting.

  • Byl rád, že našel odvahu přijít a začít něco nového.

    He was glad he found the courage to come and start something new.

  • Eva odcházela s pocitem, že zavřela starou kapitolu svého života.

    Eva walked away feeling that she had closed an old chapter of her life.

  • Bylo to poprvé za dlouhý čas, co se cítila otevřená a připravená pohnout se vpřed.

    It was the first time in a long while that she felt open and ready to move forward.

  • Bylo to prosté, bylo to opravdové.

    It was simple, it was genuine.

  • Na Karlově mostě toho dne nezačali jen nový příběh.

    On Karlův most that day, they didn't just begin a new story.

  • Oba získali kousíček rodiny zpět.

    They both regained a piece of family.

  • A to byl nejlepší vánoční dárek, který si mohli přát.

    And that was the best Christmas gift they could have wished for.