FluentFiction - Czech

Lost Secrets of Praha: Unveiling the Castle's Hidden Chamber

FluentFiction - Czech

18m 39sJanuary 22, 2026
Checking access...

Loading audio...

Lost Secrets of Praha: Unveiling the Castle's Hidden Chamber

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Zima v Praze byla silná.

    The winter in Praha was severe.

  • Sněhové vločky pokrývaly prašné cesty a volaly návštěvníky do tepla Pražského hradu.

    Snowflakes covered the dusty paths and invited visitors to the warmth of Pražský hrad (Prague Castle).

  • Tři postavy našly útočiště pod starobylými zdmi hradu: Petr, místní historik, Lucie, veselá průvodkyně, a Jiri, cestovatel a umělec.

    Three figures found refuge beneath the ancient walls of the castle: Petr, a local historian, Lucie, a cheerful guide, and Jiri, a traveler and artist.

  • Petr byl tichý muž s očima upřenýma na historii, vždy hledal nevyřčené příběhy Prahy.

    Petr was a quiet man with eyes fixed on history, always seeking the untold stories of Praha.

  • Byl pokrytý sněhem, zimou roztřesený, ale s myšlenkami soustředěnými na záhadnou historii hradu.

    He was covered in snow, shivering from the cold, but his thoughts were focused on the castle's mysterious history.

  • Chtěl najít chybějící kousek skládačky, o kterém věřil, že může změnit vše.

    He wanted to find the missing piece of the puzzle, which he believed could change everything.

  • Lucie s úsměvem vítala návštěvníky, ale v srdci cítila únavu z každodenní rutiny.

    Lucie greeted visitors with a smile, but in her heart, she felt weary from the daily routine.

  • Tvorba zájmů a sdílení příběhů bylo její vášní, ale dnes její energie chyběla.

    Creating interest and sharing stories was her passion, but today her energy was lacking.

  • Přesto nalezla útěchu ve společnostii Petra a Jiriho ve starém kamenném křídle hradu.

    Nevertheless, she found comfort in the company of Petr and Jiri in the old stone wing of the castle.

  • Jiri, zranitelný člověk s obavami z uměleckých snah, toužil po inspiraci.

    Jiri, a vulnerable person with anxieties about artistic pursuits, longed for inspiration.

  • Přesto jeho mysl byla jako bílý plátno, prázdná, bez nápadů.

    Yet his mind was like a blank canvas, empty, without ideas.

  • Hledal místo, kde by účel mohl naplnit jeho díla.

    He sought a place where purpose could fill his works.

  • Venku burácel vichr a sníh vířil ve vzduchu.

    Outside, the wind howled, and snow swirled in the air.

  • Úkryt uvnitř hradu připomínal klidné místo navzdory rozbouřené zimě venku.

    The shelter inside the castle resembled a calm haven despite the raging winter outside.

  • Když Petr, Lucie a Jiri potkali pod starodávnou klenbou, zastavila se chvíli slova.

    When Petr, Lucie, and Jiri met under the ancient arch, words paused for a moment.

  • Vzájemná společnost jim dala naději v dané situaci.

    Their mutual company gave them hope in the situation.

  • Petr věděl, že potřebuje pomoc, ale styděl se poprosit.

    Petr knew he needed help but was ashamed to ask.

  • "Kde se vzal ten vítr," prohodil Jiri, třesoucí se zimou.

    "Where did this wind come from?" Jiri uttered, shivering with cold.

  • Lucie se k němu usmála: "Větry Pražského hradu občas přinášejí staré příběhy.

    Lucie smiled at him: "The winds of Pražský hrad sometimes bring old stories.

  • Co ty, Petře, hledáš dnes?"

    What about you, Petr, what are you looking for today?"

  • Petr nejistě přikývl: "Pátrám po jedné skryté části hradu.

    Petr nodded uncertainly: "I'm searching for a hidden part of the castle.

  • Myslím, že tu něco důležitého bylo schované."

    I think something important was hidden here."

  • Zima zhoustla a jeskynní mráz tlačil trojici blíže k sobě.

    The winter thickened, and the cave-like cold pushed the trio closer together.

  • Petr se odvážil sdílet svou myšlenku a o svých pochybách o místě.

    Petr dared to share his thoughts and his doubts about the place.

  • Lucie a Jiri poslouchali s zaujetím.

    Lucie and Jiri listened with interest.

  • Vzájemně se rozhodli prozkoumat chladné zdi a zapomenuté křídla hradu spolu.

    They mutually decided to explore the cold walls and forgotten wings of the castle together.

  • Při svíčkách, jejich světlo se mihotavě třepotalo po starých chodbách.

    By candlelight, their faint light flickered along the old corridors.

  • Náhle Lucie poklepla na nerovnou část zdi.

    Suddenly, Lucie tapped on an uneven part of the wall.

  • "Podívejte se," zvolala vzrušeně.

    "Look," she exclaimed excitedly.

  • Podařilo se jim objevit vstup k zapomenuté komoře.

    They managed to discover the entrance to a forgotten chamber.

  • Staré artefakty a obrazy stály v popředí jako tichí svědkové dávné historie.

    Old artifacts and paintings stood at the forefront as silent witnesses of ancient history.

  • Petr otevřel svou mysl k možnosti spolupráce, Lucii se znovu rozsvítila jiskra lásky k turistům a příběhům, a Jiri našel inspiraci v očích minulosti.

    Petr opened his mind to the possibility of collaboration, Lucie rekindled her love for tourists and stories, and Jiri found inspiration in the eyes of the past.

  • Našli to, co hledali: spojení mezi historií, uměním a lidmi.

    They found what they were searching for: a connection between history, art, and people.

  • Zima stále doutnala venku, ale uvnitř hradu žil nový duch.

    Winter still smoldered outside, but inside the castle, a new spirit lived.

  • Společnost a nové objevy zahřály jejich srdce.

    The company and new discoveries warmed their hearts.

  • Konečně Petr věděl, že síla historie leží také v lidech, kteří ji společně objevují.

    Finally, Petr realized that the power of history also lies in the people who discover it together.

  • Lucie se znovu těšila na své role jako vypravěč a Jiri našel známky inspirace, které hledal.

    Lucie once again looked forward to her role as a storyteller, and Jiri found the hints of inspiration he was seeking.

  • Tři přátelé opustili hrad s nově nalezenou jistotou, že zima se jednou změní v jaro, a každý z nich bude připravený vstoupit do nové kapitoly svých životů, nabitý novými příběhy a nadějemi.

    The three friends left the castle with a newfound certainty that winter would eventually turn to spring, and each of them would be ready to enter a new chapter of their lives, filled with new stories and hopes.