FluentFiction - Welsh

Dungeon Escape: Friendship Unlocks Mystery

FluentFiction - Welsh

15m 18sDecember 4, 2023

Dungeon Escape: Friendship Unlocks Mystery

1x
0:000:00
View Mode:
  • Wel yn nyddiau hyn, pan roedd yr awyr yn las a'r goedwig yn wyrdd dros ben, roedd Castell Conwy yn edrych fel rhyfeddod o'r gorffennol.

    In these days, when the sky was blue and the forest was overwhelmingly green, Conwy Castle looked like a wonder from the past.

  • Ond nid heddwch a thawelwch oedd yn llenwi muriau hynafol y castell ar y prynhawn hwn, ond helynt annisgwyl.

    But it wasn't peace and tranquility that filled the ancient castle walls on this afternoon, but rather unexpected trouble.

  • Un diwrnod braf, roedd Rhys, bachgen crwydrol â breuddwydion mawr, yn crwydro o gwmpas Castell Conwy gydag awydd dysgu am hanes ei fro.

    One fine day, Rhys, a curious boy with big dreams, was wandering around Conwy Castle with a desire to learn about the history of his homeland.

  • Roedd Megan, ei ffrind gorau, yn dod gydag ef.

    His best friend, Megan, accompanied him.

  • Roedd hi'n ferch glyfar a phenderfynol, a doedd dim byd yn ei hatal hi rhag helpu ei ffrindiau.

    She was a clever and determined girl, and nothing could stop her from helping her friends.

  • Wrth iddynt grwydro o amgylch y castell, daeth Rhys ar draws hen ddrws coed â chamglo ar ei ffrâm.

    As they wandered around the castle, Rhys came across an old wooden door with a lock on its frame.

  • Heb feddwl ddwywaith, gwnaeth Rhys ei agor ac aeth tu mewn i'r ystafell dywyll.

    Without thinking twice, Rhys opened it and went into the dark room.

  • Ond pan roedd yn edrych y tu ôl iddo, daeth y drws ynghau gyda chlic swnllyd.

    But as he looked back, the door closed with a loud click.

  • Roedd Rhys wedi'i gloi y tu mewn i garchar y castell.

    Rhys had been locked inside the castle's dungeon.

  • Pan sylweddolodd Megan nad oedd Rhys yn ei hol hi, rhedodd o gwmpas yn chwilio amdano.

    When Megan realized that Rhys wasn't with her, she ran around searching for him.

  • Clywodd gicio ofnadwy a llais Rhys yn galw am gymorth.

    She heard a desperate knocking and Rhys' voice calling for help.

  • "Megan, helpa fi!

    "Megan, help me!

  • Rwy'n gaeth yma!

    I'm trapped in here!"

  • "Roedd calon Megan yn curo'n gyflym.

    Megan's heart raced.

  • Rhaid oedd iddi ffeindio ffordd i achub Rhys cyn iddi fynd yn rhy hwyr.

    She had to find a way to rescue Rhys before it was too late.

  • Rhedodd i'r derbynfa a siarad â'r castellwraig, gan ofyn am allweddi'r carchar.

    She ran to the reception and spoke to the castle lady, asking for the keys to the dungeon.

  • Roedd y castellwraig yn gofyn llawer o gwestiynau, ond roedd Megan yn egluro'r sefyllfa gyda phwyslais a brys.

    The castle lady asked many questions, but Megan explained the situation urgently and emphatically.

  • Gydag allweddi trwm yn ei llaw, a'r castellwraig yn ei dilyn, rhedodd Megan yn ôl i'r carchar lle roedd Rhys yn aros.

    With heavy keys in her hand and the castle lady following her, Megan ran back to the dungeon where Rhys was waiting.

  • Dechreuodd hi fwrw y cloeau â'r allweddi, ond roedd cymaint ohonynt.

    She began trying the keys, but there were so many of them.

  • Ar ôl treialu am beth amser, clywodd sŵn clic gwerthfawr.

    After trying for some time, she heard a valuable clicking sound.

  • Sbardunwyd y drws ar agor, a rhedodd Rhys allan o'r tywyllwch a'r oerni.

    The door was unlocked, and Rhys ran out of the darkness and cold.

  • Roedd y ddau ffrind yn gwenu a'u llygaid yn llenwi gyda deigryn o ryddhad.

    The two friends smiled, tears of relief filling their eyes.

  • "Llwyddiant!

    "Success!"

  • " ebe Megan gyda balchder.

    said Megan proudly.

  • "Rhaid i ni fod yn ofalus gyda'r drysau hyn yn y dyfodol.

    "We must be careful with these doors in the future."

  • ""Hoffwn i ddiolch i ti," meddai Rhys yn llawn diolchgarwch.

    "I'd like to thank you," said Rhys gratefully.

  • "Fedra i byth anghofio heddiw.

    "I can never forget today."

  • "Dim ond pan roedd y graig yn disgyn mewn tawelwch unwaith eto y gallech chi glywed chwerthin hapus Rhys a Megan yn echo o gwmpas coridorau hynafol Castell Conwy.

    Only when the rock fell in silence once again could you hear the happy laughter of Rhys and Megan echoing through the ancient corridors of Conwy Castle.

  • Roedden nhw wedi dysgu gwers werthfawr am gyfeillgarwch a dewrder, a byddai'r stori hon yn aros gyda nhw am byth.

    They had learned a valuable lesson about friendship and bravery, and this story would stay with them forever.