FluentFiction - Welsh

Spilled Soup: A Tale of Serendipity & Soup

FluentFiction - Welsh

15m 58sDecember 16, 2023

Spilled Soup: A Tale of Serendipity & Soup

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mewn caffi bach yng nghanol y dref, roedd pobl yn mwynhau eu prydau bwyd a'u cwmniau.

    In a small café in the middle of town, people enjoyed their meals and their company.

  • Roedd awyr y Cwtch Cafe yn llawn arogl coffi ffres a chacen cartref.

    The air in the Cwtch Cafe was full of the aroma of fresh coffee and homemade cake.

  • Roedd Rhys yno, yn eistedd wrth fwrdd pren o flaen ffenest fawr.

    Rhys was there, sitting at a wooden table in front of a large window.

  • Roedd yn syllu ar ei laptop, yn colli yn y byd rhithwir.

    He was staring at his laptop, lost in the virtual world.

  • O'i gwmpas, roedd pobl yn siarad ac yn chwerthin.

    Around him, people were talking and laughing.

  • Yn y gornel, roedd piano hen ffasiwn, heb neb i bwyso ar y bysellau.

    In the corner, an old-fashioned piano stood, with no one pressing the keys.

  • Elin, mewn cot newydd sgleiniog, a Dylan, ei ffrind gorau, aethant i mewn i’r caffi, yn chwilio am le i eistedd.

    Elin, in a shiny new coat, and Dylan, her best friend, went into the café, looking for a place to sit.

  • Sylwodd Rhys ar Elin — ei gwallt yn ddisglair, ei gwên yn heulog.

    Rhys noticed Elin — her gleaming hair, her sunny smile.

  • Roedd rhywbeth yn ei thynnu ati.

    Something drew him to her.

  • Wrth i Rhys gael ei lipio gan ei phrydharddwch, symudodd yn sydyn a llosgi ei law ar y cawl poeth oedd y gweiniad yn ei gario.

    As Rhys was distracted by his infatuation, he suddenly moved and accidentally spilled his hot soup that the server was carrying.

  • "Ahh!

    "Ahh!"

  • " rhyddhawyd weiddi min yntau pan ddisgynnodd y bowlen yn fflach, clymu'r holl gynnwys ar got hardd Elin.

    he shouted when the bowl flashed and spilled all its contents on Elin's beautiful coat.

  • "O, mae'n ddrwg gen i!

    "Oh, I'm so sorry!"

  • " ebe Rhys, gan godi i helpu.

    Rhys said, getting up to help.

  • Elin a Dylan yn edrych yn syn.

    Elin and Dylan looked surprised.

  • Roedd y cawl porffor a thomato wedi lledaenu dros ei choesau a'i chot newydd.

    The purple soup and tomato had spread over her legs and new coat.

  • "Dim problem," meddai Elin, gan edrych ar ei chot gyda gwen boenus.

    "No problem," said Elin, smiling at her coat.

  • Rhywsut, roedd ei hagwedd gadarnhaol yn achosi i Rhys deimlo ychydig yn well.

    Somehow, her positive attitude made Rhys feel a bit better.

  • Dylan, wastad gyda syniadau, awgrymodd, "Beth am i ni fynd â'r cot i'r glanhawr sych?

    Dylan, always full of ideas, suggested, "What if we take the coat to the dry cleaner?

  • Fel ymddiheuriad, gall Rhys dalu.

    Rhys can pay as an apology."

  • "Rhys, sydd eisiau gwneud pethau'n iawn, cytunodd yn syth.

    Rhys, wanting to make things right, agreed immediately.

  • Gadawyd y laptop ar ôl, a theyrngedodd Elin a Dylan allan o'r caffi.

    He left his laptop behind, and Elin and Dylan were escorted out of the café.

  • Ar ôl mynd â'r cot i'w glanhau a thalu am y driniaeth brys, aethant i gerdded lawr y stryd.

    After taking the coat to be cleaned and paying for the urgent treatment, they walked down the street.

  • Roedd Rhys yn poeni na fyddai Elin byth yn ei faddau.

    Rhys worried that Elin would never forgive him.

  • Ond wrth gerdded, fe ddechreuodd yr awyr iacháu'r anghydfod bach.

    But as they walked, the fresh air began to ease the small conflict.

  • Rhys a Dylan oedd wedi dod yn ffrindiau yn gyflym, gyda Dylan yn rhannu ei ryseitiau ar gyfer cacennau a Rhys yn sôn am ei lyfrau ffantasi hoff.

    Rhys and Dylan quickly became friends, with Dylan sharing his cake recipes and Rhys talking about his favorite fantasy books.

  • Elin, â'i chot mor sgleiniog â'r sêr, gwenu ar y ddau, gan deimlo'r awel yn llithro trwy ei gwallt.

    Elin, with her coat as shiny as the stars, smiled at both, feeling the wind slipping through her hair.

  • Erbyn diwedd y diwrnod, roedd Rhys a Elin wedi dod yn ffrindiau hefyd, pob un wedi dysgu rhywbeth newydd am y llall – Rhys yn sylweddoli ei fod angen bod yn fwy gofalus, a Elin yn dysgu bod digwyddiadau annisgwyl yn gallu arwain at gymdeithas newydd a chyfeillgarwch.

    By the end of the day, Rhys and Elin had also become friends, each learning something new about the other — Rhys realizing he needed to be more careful, and Elin learning that unexpected events can lead to new society and camaraderie.

  • Y tresi arwyddocâd y diwrnod hwnnw oedd y cysur a ddaeth iddynt i gyd.

    The significant turning point of that day was the comfort that came to them all.

  • Wrth i'r haul fachlud, roedd y Cwtch Cafe yn mynd yn dawel, ond roedd calonnau Rhys, Elin, a Dylan yn llawn o gynhesrwydd a chwmni newydd.

    As the sun set, the Cwtch Cafe grew quiet, but the hearts of Rhys, Elin, and Dylan were full of warmth and new company.