Sheep Saves the Day in Llanfairpwllgwyngyll
FluentFiction - Welsh
Sheep Saves the Day in Llanfairpwllgwyngyll
Ar un diwrnod braf o wanwyn, ym mhentref hiraf enwog Cymru, sef Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, roedd Gareth yn sefyll yn edrych ar ei ardd gyda phryder dwys.
On a beautiful spring day in the renowned Welsh village of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, Gareth stood looking at his garden with deep concern.
Roedd y glaswellt wedi tyfu'n wyllt ac roedd yn edrych yn flêr iawn.
The grass had grown wild and was looking very untidy.
Penderfynodd Gareth ei fod angen ei dorri.
Gareth decided it needed cutting.
Y broblem oedd nad oedd ganddo lawnmower.
The problem was he didn't have a lawnmower.
Eira a Ceri, ei ffrindiau gorau, oedd yn sefyll wrth ei ymyl.
His best friends Eira and Ceri were standing by his side.
"Beth fyddi di'n ei wneud?" gofynnodd Ceri yn chwilfrydig.
"What will you do?" asked Ceri curiously.
Ac yma dechreuodd antur fwyaf annisgwyl Gareth.
And thus began Gareth's most unexpected adventure.
Gyda chwerthin bach, cymerodd Gareth ddefaid o’r cae cyfagos.
With a little laughter, Gareth took some sheep from the nearby field.
"Wel," meddai Gareth gyda gwên ogoneddus, "os na all peiriant dorri'r glaswellt, efallai y gall dafad ei bori."
"Well," Gareth said with a proud smile, "if a machine can't cut the grass, maybe a sheep can munch it."
Roedd Eira yn ysgwyd ei phen gyda rhwystredigaeth wrth i Gareth arwain y dafad at y glaswellt hir.
Eira shook her head in frustration as Gareth led the sheep towards the long grass.
Yn sydyn, dechreuodd y dafad fwyta.
Suddenly, the sheep started eating.
Roedd yn ymddangos fel syniad gwych ar y dechrau, ond yn fuan iawn, sylweddolodd Gareth na fyddai un dafad yn ddigon.
It seemed like a great idea at first, but soon Gareth realized that one sheep wouldn't be enough.
Y dafad, yn awyddus i bori, bron â bwrw Gareth i'r llawr wrth geisio cyrraedd llawer mwy o laswellt.
The eager sheep, determined to munch, nearly knocked Gareth over trying to reach much more of the grass.
Cyn pen dim, daeth pobl o'r pentref i weld beth oedd y sŵn.
Before long, people from the village came to see what the noise was.
Roedd pob un ohonynt yn syllu mewn syndod ar y gweladwyd annhebygol hwn.
Each of them stared in disbelief at this unlikely sight.
Roedd plant yn chwerthin, pobl hŷn yn ysgwyd eu pennau, ond i gyd yn cael eu diddanu gan yr olygfa ryfedd o flaen eu llygaid.
Children laughed, older people shook their heads, but all were entertained by the strange sight before their eyes.
Eira, a oedd bob amser yn llawn syniadau, awgrymodd, "Beth am i ni gael mwy o ddefaid i helpu?"
Eira, always full of ideas, suggested, "What about getting more sheep to help?"
Felly, gyda phedair neu bum dafad arall a ddaethant o'r cae, dechreuodd y glaswellt gael ei fwyta'n gynt.
So, with four or five more sheep brought from the field, the grass started getting eaten sooner.
Erbyn iddi nosi, roedd y cyfan wedi newid.
By nightfall, everything had changed.
Roedd y glaswellt bellach wedi'i dorri'n daclus, diolch i'w ffrindiau newydd, y defaid.
The grass was now neatly trimmed, thanks to their new friends, the sheep.
Roedd y pentrefwr syrpreis wedi troi'n ŵyl frysur, gyda phobl yn dathlu ingenuity Gareth a'i ffrindiau.
The surprised village had turned into a bustling festival, with people celebrating Gareth and his friends' ingenuity.
Gareth, gydag wyneb coch o embaras ond hefyd o falchder, diolchodd i Eira a Ceri am eu help ac am iddyn nhw fod yn ffrindiau mor wych.
Gareth, with a face flushed with embarrassment but also pride, thanked Eira and Ceri for their help and for being such great friends.
Ac er iddo ddatrys y sefyllfa lawnmower mewn ffordd annhebygol, roedd pawb yn y pentref yn siarad am anturiaethau'r dydd hwnnw am flynyddoedd i ddod.
Even though he solved the lawnmower situation in an unexpected way, everyone in the village would talk about the adventures of that day for years to come.
A dyna sut daeth Gareth, Eira, a Ceri yn arwyr y diwrnod yng nghalon Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
And that's how Gareth, Eira, and Ceri became the heroes of the day in the heart of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
A'r tro nesaf roedd angen torri'r glaswellt, roedd gan Gareth lawnmower go iawn i wneud y gwaith.
The next time the grass needed cutting, Gareth had a real lawnmower to do the job.
Ond roedd y stori am y dydd defaid byth yn anghofio, a byth yn peidio â phlesio'r rhai a glywodd hi.
But the story of the sheep day was never forgotten and never failed to entertain those who heard it.