FluentFiction - Welsh

Midnight Secrets at Caerphilly Castle

FluentFiction - Welsh

17m 53sFebruary 13, 2024

Midnight Secrets at Caerphilly Castle

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd hi'n noson oer a sêr yn disgleirio yn y wybren pan benderfynodd Megan a'i ffrindiau Dylan a Gareth fynd ar antur i Gastell Caerffili.

    It was a cold night with stars shining brightly in the sky when Megan and her friends, Dylan and Gareth, decided to go on an adventure to Caerphilly Castle.

  • Roedd y castell yn edrych yn drawiadol gyda'i furiau cerrig mawr a'i dyrau uchel yn codi tuag at y nefoedd.

    The castle looked majestic with its large stone walls and towering gates reaching up towards the heavens.

  • "Edrych!

    "Look!

  • Mae hi'n hwyr," meddai Gareth, yn tynnu ei oriawr o'i boced.

    It's getting late," Gareth said, pulling his watch from his pocket.

  • "Mae'n amser i ni fynd adre.

    "It's time for us to go home."

  • "Ond roedd Megan yn chwilfrydig.

    But Megan was curious.

  • "Beth am grwydro ychydig mwy?

    "What about wandering a little more?

  • Efallai y darganfwn rywbeth cyfrin," meddai hi, gan dynnu flashlight o'i bag.

    Maybe we'll discover a secret," she said, pulling a flashlight from her bag.

  • Dylan, sy'n ofni'r tywyllwch, oedd y cyntaf i anghytuno.

    Dylan, who was afraid of the darkness, was the first to disagree.

  • "Megan, mae'n beryglus.

    "Megan, it's dangerous.

  • A beth os câi ni ein cloi i mewn?

    What if we get locked inside?"

  • "Megan chwerthin.

    Megan laughed.

  • "Peidiwch â bod mor afresymol," meddai.

    "Don't be so silly," she said.

  • "Dim ond edrych o gwmpas am funud.

    "Just look around for a minute."

  • "Wedi eu perswadio, dilynodd Dylan a Gareth Megan i mewn i'r neuaddau tywyll.

    After persuading them, Dylan and Gareth followed Megan into the dark halls.

  • Roedd murmur yr awel o amgylch y wal yn creu synau rhyfedd.

    The murmur of the wind around the walls created strange sounds.

  • Wrth iddynt grwydro tu mewn, sylwodd Megan fod y drws ar y tu ôl iddynt wedi cau.

    As they wandered inside, Megan noticed that the door behind them had closed.

  • Gyda phwysau calon, gafaelodd hi yn ei flashlight.

    With a pounding heart, she gripped her flashlight.

  • Yn annisgwyl, clywodd sŵn clo yn cwympo i mewn i'r latch.

    Unexpectedly, they heard a door closing from inside the castle.

  • "Caeedig?

    "Locked?"

  • " Dylan ei lais yn crynu.

    Dylan's voice trembled.

  • Doedd dim signal ffôn, dim golau heblaw am y flashlight bach yn Megan ei llaw.

    There was no phone signal, no light except for Megan's small flashlight in her hand.

  • Roedd y teimlad o bryder yn dechrau lledaenu trwy'r tri ohonynt.

    The feeling of worry began to spread through all three of them.

  • "Mae'n rhaid i ni ddod o hyd i ffordd allan," meddai Gareth, ei lais yn llawer mwy dewr nag oedd ei galon.

    "We need to find a way out," Gareth said, his voice much braver than his heart.

  • Gan ddefnyddio'r flashlight, aethant trwy'r coridorau carreg, y grisiau cul, a'r ystafelloedd gwag, gan chwilio am allanfa.

    Using the flashlight, they went through the stone corridors, narrow stairs, and empty rooms, searching for an exit.

  • Sŵn eu camre yn ecoio yn y tawelwch.

    The sound of their footsteps echoed in the silence.

  • Ar ôl oriau o chwilio, roedd ei traed yn blino a'i gwefusau yn ysgwyd o'r oerni.

    After hours of searching, their feet were tired and their lips shivering from the cold.

  • Ond gyda phob cam, roedd Megan yn dod yn fwy penodol.

    But with every step, Megan became more determined.

  • "Ni fydd hyn yn ein gorchfygu," meddai hi, â chryfder yn ei llais.

    "This won't defeat us," she said, with strength in her voice.

  • Yn sydyn, yn un o'r ystafelloedd hanesyddol, gwelodd Gareth gysgodion synnu.

    Suddenly, in one of the historical rooms, Gareth noticed surprising shadows.

  • "Edrychwch!

    "Look!"

  • " ebychodd.

    he exclaimed.

  • Roedd achos wedi darganfod drws cudd.

    The group had found a hidden door.

  • Gyda phwysau aruthrol, gwthiodd arno.

    With tremendous pressure, he pushed it open.

  • Agorodd â sgrechian ysgafnach nag unrhyw sŵn arall o'r noson honno.

    It creaked open with a lighter scream than any other sound of that night.

  • Hon oedd yr allanfa.

    This was the way out.

  • Y tri ffrindiau yn chwysu o ryddhad wrth gamu i'r awyr nos ffres.

    The three friends sighed with relief as they stepped into the fresh night air.

  • Roedd y castell yn sefyll tawel a balch yn y cefndir, fel pe bai'n gwenu am eu hacen ddiweddaraf.

    The castle stood quiet and proud in the background, as if it was smiling at their most recent adventure.

  • Yanglodd Megan y flashlight i lawr gyda chwerthin llawn rhyddhad.

    Megan pointed the flashlight downwards with a laugh of relief.

  • "Fe berfformiodd dy flashlight yn wych," meddai Dylan, ei lygaid yn disgleirio o ddiolchgarwch.

    "Your flashlight performed wonderfully," Dylan said, his eyes shining with gratitude.

  • Wrth iddynt gerdded yn ôl tua'r dref, penderfynodd Megan, Dylan a Gareth adael eu hanturiaethau i'r dydd.

    As they walked back towards the town, Megan, Dylan, and Gareth decided to leave their adventures for the day.

  • O hyn ymlaen, byddai ymweliadau â chastell yn digwydd cyn bod y haul yn machlud.

    From now on, castle visits would happen before the sun set.

  • A dyna sut y daeth Megan a'i ffrindiau i ddatrys dirgelwch y castell yn ystod noson o antur a chyfeillgarwch.

    And that's how Megan and her friends solved the mystery of the castle during a night of adventure and camaraderie.

  • Ac roedd yr hanes yn fyw ymhob stryd a chornel o Gaerffili am flynyddoedd i ddod.

    And the story lived on in every street and corner of Caerphilly for years to come.