FluentFiction - Welsh

Chaotic Market Mishap Unites a Village!

FluentFiction - Welsh

15m 13sFebruary 17, 2024

Chaotic Market Mishap Unites a Village!

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd hi'n ddiwrnod heulog yn Eryri, a'r nefoedd yn las fel llygad glas.

    It was a sunny day in Snowdonia, and the skies were as blue as a blue eye.

  • Gwen, merch ifanc a llawn brwdfrydedd, roedd yn cerdded trwy'r farchnad leol yn Nhywyn, yn llygadu'r stondinau sy'n gwerthu cynnyrch o bob math.

    Gwen, a young and enthusiastic girl, was walking through the local market in Dywyn, eyeing the stands selling all sorts of products.

  • Nid oedd Gwen yn sylweddoli mai hi fyddai sbardun antur a fyddai'n siarad am flynyddoedd i ddod.

    Little did Gwen realize that she would be the spark of an adventure that people would talk about for years to come.

  • Mewn camgymeriad digri ond difrifol, pwyso Gwen ar ryw foton ar ochr un o'r stondinau ac, yn sydyn iawn, dechreuodd seiniau uchel cerddoriaeth a gweiddi trwy uchelseinydd.

    In a playful but serious mistake, Gwen leaned on a photo on one of the stands and, suddenly, loud music and shouting began through the loudspeaker.

  • “Croeso i’r gystadleuaeth bwrw defaid!

    "Welcome to the sheep throwing contest!

  • Pwy fydd yn haeddu’r tlws?

    Who will win the trophy?"

  • ” gwaeddodd y llais.

    the voice shouted.

  • Suddodd Gwen yn ei hesgidiau, gan edrych o gwmpas mewn ofn a synnwyr digwyddodd pethau'n rhyfedd – nid y defaid oedd yn dechrau crwydro, ond y bobl!

    Gwen was startled, looking around in fear and a sense of weirdness as things happened strangely - it wasn't the sheep that were starting to wander, but the people!

  • Dyma Dylan, gwron ifanc cryf a medrus, a Eira, merch gyda chalon fel ei henw, yn neidio i mewn i helpu.

    Here was Dylan, a young strong and skilled man, and Eira, a girl with a heart as pure as her name, jumping in to help.

  • Roedden nhw'n meddwl eu bod yn ceisio dal defaid – ond mewn gwirionedd, roedden nhw'n ceisio arwain y siopwyr, a oedd yn rhedeg i gyfeiriadau gwahanol yn gynddeiriog.

    They thought they were trying to catch sheep - but in reality, they were trying to lead the shoppers, who were running in different directions haphazardly.

  • Pob cam a gymerai Dylan, roedd siopwyr yn plymio fel dail mewn gwynt, ac roedd Eira yn sibrwd geiriau o anogaeth, yn ceisio trefnu'r bobl mewn rhesi, yn anobeithiol.

    Every step Dylan took, the shoppers would scatter like leaves in the wind, and Eira whispered words of encouragement, trying to organize the people in lines, unsuccessfully.

  • Gwen, rownd a rownd, roedd yn trio ei gorau i esbonio’r gamgymeriad.

    Gwen, one by one, was trying her best to explain the mistake.

  • Ond wrth i'r prysurdeb barhau, digwyddodd rhywbeth rhyfeddol.

    But as the chaos continued, something strange happened.

  • Y siopwyr, sy wedi'u siomi gan yr anhrefn, ddechreuodd cydweithio â'i gilydd.

    The shoppers, disappointed by the disorder, started collaborating.

  • Roeddent yn dechrau gwenu, a chwerthin, a rhannu eu hanesion.

    They began to smile, laugh, and share their stories.

  • Dull Eira o herding pobl, yn hytrach na cheisio eu rheoli, wedi creu cysylltiad go iawn rhwng pawb.

    Eira's way of herding people, rather than trying to control them, created a real connection among everyone.

  • A Dylan, gyda'i gân a dawn, roedd yn troi’r farchnad i ddawns.

    And Dylan, with his song and talent, turned the market into a dance.

  • Gwen, yn gweld yr anhrefn yn troi'n undod, dechreuodd chwerthin.

    Gwen, seeing the chaos turning into unity, began to laugh.

  • Y gwirionedd oedd, roedd ei chamgymeriad wedi dwyn ynghyd y pentref fel erioed o'r blaen.

    The truth was, her mistake had brought the village closer than ever before.

  • Dyma'r gystadleuaeth bwrw defaid mwyaf anarferol i neb ei weld – un lle defaid ddynol oedd yn dysgu sut i ddawnsio gyda'i gilydd yn y nefoedd agored.

    This was the most extraordinary sheep throwing contest anyone had ever seen - a place where human sheep were learning to dance together in the open skies.

  • Ac felly, mewn marchnad Ddywyn a oedd yn llawn o chwerthin a jôc, darganfod Gwen nad yw camgymeriadau bob amser yn arwain at drasiedi.

    And so, in a Dywyn market full of laughter and jokes, Gwen discovered that mistakes don't always lead to tragedy.

  • Weithiau, gallant arwain at rywbeth hardd.

    Sometimes, they can lead to something beautiful.

  • Ac fel y machlud haul wedi bwydo'r mynyddoedd gyda lliwiau o aur, bu pobl y farchnad yn teimlo cysylltiad gryf sydd, fel Gwen dechreuodd, trwy gamgymeriad hapus.

    And like the sunrise feeding the mountains with colors of gold, the people of the market felt a strong connection that, as Gwen began, stemmed from a happy mistake.