FluentFiction - Welsh

Foggy Fumble: Laughter in Snowdonia

FluentFiction - Welsh

11m 51sFebruary 26, 2024

Foggy Fumble: Laughter in Snowdonia

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd y niwl yn trwchus fel cwilt dros fryniau Eryri, a Rhys, yn ei brys, oedd y ffeindio Eleri cyn iddi golli ei ffordd yn y cwmwl.

    The fog was thick like a quilt over the mountains of Snowdonia, and Rhys, in his hurry, was trying to find Eleri before she lost her way in the mist.

  • Gyda’i ben yn llawn pryderon, camodd Rhys drwy'r glaswellt gwlyb, ei lygaid yn sganio'r dirwedd am unrhyw symudiad.

    With his head full of worries, Rhys stepped through the wet grass, his eyes scanning the landscape for any movement.

  • "Eleri! Eleri!" galwodd Rhys, ond dim ond sŵn y gwynt drwy'r coed oedd yn ei ateb.

    "Eleri! Eleri!" called Rhys, but only the sound of the wind through the trees answered him.

  • Yna, yn sydyn, gwelodd ffurf yn y niwl. “Eleri! Dwi wedi dy ffeindio!” llefodd yn hapus.

    Then, suddenly, he saw a figure in the fog. "Eleri! I've found you!" he shouted happily.

  • Ond nid Eleri oedd hon. Rhys roedd wedi cwch ei ffrind am... dafad.

    But it wasn't Eleri. Rhys had mistaken his friend for... a sheep.

  • Gyda bloedd o syndod a rhyw fath o ryddhad digrif, Rhys sylweddolodd ei gamgymeriad hwyliog.

    With a mix of surprise and some kind of relieved amusement, Rhys realized his playful mistake.

  • Ar ôl i'r chwerthin tawelu, penderfynodd aros yn ei le a gwaedd mwy am Eleri, gan obeithio y byddai hi’n ateb yn fuan.

    After the laughter subsided, he decided to stay in place and call out more for Eleri, hoping she would answer soon.

  • O'r diwedd, daeth sain llais Eleri yn ôl o’r niwl. "Rhys! Lle wyt ti?" Roedd hi'n agosach nag oedd wedi meddwl.

    Finally, the sound of Eleri's voice came back from the fog. "Rhys! Where are you?" She was closer than she had thought.

  • "Dyma fi!" atebodd Rhys, a buan iawn ymunodd y ddau ffrind mewn goleuni y niwl.

    "Here I am!" Rhys answered, and quickly the two friends joined in the light of the fog.

  • Gyda chwerthin am y dafad a'r cam-ar-waith, penderfynodd Rhys a Eleri fod y diwrnod wedi dod gyda stori fyddai'n cael ei hadrodd dro ar ôl tro.

    With laughter about the sheep and the mishap, Rhys and Eleri decided that the day had come with a story that would be told time after time.

  • Er gwaethaf y cymylau a'r niwl, roedd hyfrydwch a chwerthin i’w cael yng nghwmni ffrindiau da ym mynyddoedd hardd Eryri.

    Despite the clouds and the fog, there was joy and laughter to be had in the company of good friends in the beautiful mountains of Snowdonia.

  • Ar ôl antur o'r fath, roedd yn amlwg fod pob camgymeriad, hyd yn oed cymysgu dafad am ffrind, yn gallu arwain at stori na fyddid yn ei anghofio.

    After such an adventure, it was clear that every mistake, even mistaking a sheep for a friend, could lead to a story that would not be forgotten.