FluentFiction - Welsh

The Accidental Stew Fest

FluentFiction - Welsh

13m 34sMarch 21, 2024

The Accidental Stew Fest

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd un bore braf, yn y pentref hiraf yn y byd, Llanfair­pwllgwyn­gyllgo­gery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch, lle roedd pawb yn nabod ei gilydd, a'r awyr bob amser yn glir a'r cymoedd yn wyrdd.

    It was a lovely morning in the longest village in the world, Llanfair­pwllgwyn­gyllgo­gery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch, where everyone knew each other, the sky was always clear, and the valleys were green.

  • Roedd Ieuan yn cerdded lawr y stryd gyda chynllun mawr yn ei ben.

    Ieuan was walking down the street with a big plan in his head.

  • Roedd eisiau trefnu parti mawr i'r pentref gyda'r cawl gorau erioed.

    He wanted to organize a big party for the village with the best stew ever.

  • Bu Ieuan yn trafod â'r coginiwr, Dafydd, yn ôl yr siop fwyd lleol, sut i wneud hyn.

    Ieuan discussed with the cook, Dafydd, behind the local food shop, how to do this.

  • Sut mae mesur cawl am bobl cymaint?

    How do you measure stew for so many people?

  • Wnaeth Ieuan ffigurau a chyfrifau, ond yn ei gyffro, wnaeth gamgymeriad enfawr.

    Ieuan made figures and calculations, but in his excitement, he made a huge mistake.

  • Yn lle archebu digon ar gyfer y gymuned, wnaeth archebu gormod – digon i lenwi pwll nofio!

    Instead of ordering enough for the community, he ordered too much–enough to fill a swimming pool!

  • Pan ddaeth yr haul uchel dros y pentref, cyrraeddodd troli mawr llawn o bowleni o gawl - cawl cig oen meddal, lledaeniad cennin blasus, a thatws malwod yn suddo yn y brotiau trwchus.

    When the high sun came over the village, a large trolley arrived full of bowls of stew - tender lamb stew, the spread of tasty leeks, and chunks of tender potatoes sinking in the hearty broth.

  • Sylweddolodd Ieuan ei wall ac roedd ofn mawr arno.

    Ieuan realized his mistake and was very afraid.

  • Beth i'w wneud gyda chymaint o gawl?

    What to do with so much stew?

  • Dyma pryd yr ymddangosodd Eira, ffrind Ieuan a'r un callaf yn y pentref.

    That's when Eira, Ieuan's cleverest friend in the village, appeared.

  • "Rhaid rhannu'r cawl â phawb," meddai hi.

    "We have to share the stew with everyone," she said.

  • "Felly, gadewch i ni wahodd pawb i'w flasu!

    "So, let's invite everyone to have a taste!"

  • "Ar ôl rhai oriau o ledaenu'r newyddion, roedd bron â hanner y pentref yng nghanol y bwrlwm.

    After a few hours of spreading the news, almost half the village was in the middle of the hustle and bustle.

  • Roedd plant yn chwarae, oedolion yn siarad, a phawb yn cymysgu'n hapus dan awyr las Llanfair­pwllgwyn­gyll.

    Children were playing, adults were chatting, and everyone was mixing happily under the blue sky of Llanfair­pwllgwyn­gyll.

  • Gŵyl y Cawl oedd hi yn awr, a phob un yn mwynhau.

    It was now the Stew Festival, and everyone was enjoying it.

  • Roedd Dafydd yn chwerthin wrth weini cawl i bawb, a Eira yn dosbarthu bara ffres i fynd gyda'r cawl.

    Dafydd laughed while serving stew to everyone, and Eira distributed fresh bread to go with the stew.

  • Ieuan, yn llawn pryder yn gyntaf, bellach yn llawn balchder wrth weld ei gymuned yn uno oherwydd ei gamgymeriad.

    Ieuan, full of worry at first, was now full of pride seeing his community unite because of his big mistake.

  • Wrth iddi nosi, a'r lleuad yn codi dros y pentref hir, roedd pawb yn llawn ac yn hapus.

    As it got late, and the moon rose over the long village, everyone was full and happy.

  • Roedd y cawl priodol wedi mynd, ac roedd pob bowlen yn wag.

    The appropriate stew had gone, and every bowl was empty.

  • Cerddodd Ieuan adref, ei galon yn llawn cariad at ei gymuned a'i bol yn llawn o gawl.

    Ieuan walked home, his heart full of love for his community and his belly full of stew.

  • A dyna sut daeth parti heb ei gynllunio yn ŵyl i’r pentref cyfan, yng ngogoniant hirfryn Llanfair­pwllgwyn­gyll, lle mae hyd yn oed y camgymeriadau mwyaf yn gallu troi'n rhywbeth hudolus.

    And that's how an unplanned party became a festival for the entire village, in the long-lasting splendor of Llanfair­pwllgwyn­gyll, where even the biggest mistakes can turn into something magical.