
Innovate & Inspire: A Collaborative Art Revolution
FluentFiction - Welsh
Innovate & Inspire: A Collaborative Art Revolution
Anhwylder haul y gwanwyn oedd yn ymledu dros yr Amgueddfa Genedlaethol Caerdydd, gan lenwi'r neuaddau mawr, eang â goleuni meddal.
The disorder of the spring sun was spreading over the Amgueddfa Genedlaethol Caerdydd (National Museum Caerdydd), filling the large, spacious halls with soft light.
Roedd chwa o hanes yn curo yng ngwaliau'r lle, wrth i'r gorffennol a'r dyfodol gyd-dynnu at ei gilydd yn y lleoliad rhyfeddol hwn, lle cwrddodd celf hynafol ag arloesi cyfoes.
There was a touch of history beating within the walls of the place, as the past and future intertwined in this remarkable location where ancient art met contemporary innovation.
Yno, mewn un o'r orielau, roedd tri pherson yn eistedd o amgylch bwrdd mawr.
There, in one of the galleries, three people sat around a large table.
Gareth oedd yr un a dorrodd y distawrwydd gyntaf.
Gareth was the one who first broke the silence.
Roedd yn awyddus i greu argraff.
He was eager to make an impression.
"Mae gen i syniad i'r arddangosfa, beth os byddwn yn gosod yr elfennau celf yn y gorneli?
"I have an idea for the exhibition, what if we placed the art pieces in the corners?
Bydd yn ffordd newydd o weld," meddai gydag egni.
It'll be a new way of seeing," he said energetically.
Roedd Gareth yn gynhyrchydd uchelgeisiol, yn chwilio am ffordd i wneud ei farc yn y byd celf.
Gareth was an ambitious producer, seeking a way to make his mark in the art world.
Carys edrychodd i lawr dros ei sbectol, yn amheus.
Carys looked down over her glasses, skeptical.
"Fe allai hynny wneud iddo edrych yn anniben," meddai.
"That could make it look untidy," she said.
Roedd hi wedi bod yn gyfarwyddwr celf ers blynyddoedd lawer ac yn amddiffynwr o'r ddefod.
She had been an art director for many years and was a guardian of tradition.
Roedd Carys yn wyliadwrus o unrhyw newid.
Carys was cautious of any change.
Yn y gornel, eisteddodd Rhys yn dawel, ei ben yn isel, yn gwrando'n astud.
In the corner, Rhys sat quietly, his head bowed, listening intently.
Roedd yn artist talentog ond yn tueddu i fod yn swil ac yn amheus o'i waith ei hun.
He was a talented artist but tended to be shy and unsure of his own work.
Roedd syniadau Gareth yn arddangosfa newydd ac roedd yn gwneud iddo deimlo dros dro.
Gareth's ideas were a brand new exhibition and temporarily made him feel overwhelmed.
Ond roedd ei ddiffyg hyder yn ei frasu rhag awgrymu dim.
But his lack of confidence prevented him from suggesting anything.
Roedd yr awyr yn teimlo'n drymach wrth i'r drafodaeth fynd yn ei blaen.
The atmosphere felt heavier as the discussion went on.
"Mae arddangosfeydd yn gorfod bod yn gyffrous, rhaid i ni newid rhywbeth," meddai Gareth, ei lais wedi'i berswadio.
"Exhibitions have to be exciting, we have to change something," Gareth said, his voice persuasive.
Roedd yn dal i geisio cosbi ei syniadau newydd.
He was still trying to enforce his new ideas.
Ond roedd Carys yn dal i sefyll yn gadarn yn erbyn ei awgrym.
But Carys continued to stand firmly against his suggestion.
"Mae cymaint o risgiau," roedd hi'n dal ati.
"There are so many risks," she persisted.
Gyda phob dadl roedd y tensiwn yn cynyddu, nes bod Rhys yn codi ei law yn betrusgar.
With every argument, the tension increased, until Rhys raised his hand hesitantly.
"Be allai gyflwyno fy ngwaith?
"Can I present my work?"
" oedd ei sylw tawel yn torri trwy'r tyndra.
his quiet comment cutting through the tension.
Roedd ei gais wedi syfrdanu pawb wrth y bwrdd.
His request stunned everyone at the table.
Fel arfer yn swil, roedd Rhys yn barod i rannu ei weledigaeth.
Usually shy, Rhys was ready to share his vision.
Roedd hyn yn chwyth newydd i'r sgwrs.
This was a breath of fresh air in the conversation.
Roedd Carys yn edrych arno, ei llygaid yn fwy tyner.
Carys looked at him, her eyes more tender.
Rhoddodd Gareth bumed gymaint o sylw i Rhys, yn synnu ac yn falch o'r newidiadau yn y cyfarfod.
Gareth gave Rhys his full attention, surprised and pleased by the changes at the meeting.
Gwnaeth hyn i Gareth feddwl, nid yn unig am ei gynllun a'i seflydliad ond faint mae creu celf ar gyfer y cyhoedd yn golygu i Rhys a'u hunaniaeth greadigol.
This made Gareth think, not only about his plan and establishment but how much creating art for the public means to Rhys and their creative identity.
Yn sydyn, trodd Gareth at Gynulliad.
Suddenly, Gareth turned to the Assembly.
"Beth os byddwn yn rhoi’r elfen newydd ar y ffrâm, fel rhan o'r gwaith celf ei hun?
"What if we placed the new element on the frame, as part of the artwork itself?"
" roedd ei syniad newydd yn ysgogol, yn uno eu cydweithredu.
his new idea was inspiring, uniting their collaboration.
Roedd y cyfarfod yn troi wrth i Carys, gyda phenderfyniad, llygaid ffocws, newid ei feddwl.
The meeting shifted as Carys, with determination, eyes focused, changed her mind.
"Swyddog, cawn roi cynnig ar hynny, ond mae'n rhaid i ni sicrhau cydbwysedd," atebodd, ei llais yn gwerthu traffordd o grefft.
"Officer, let's give that a try, but we must ensure balance," she answered, her voice conveying a thoroughfare of craft.
Ymlaen i’r awr nesaf, gostyngodd y tensiwn wrth i’r drafodaeth barhau mewn dirgryn mawr o weledigaeth a dychymyg.
For the next hour, the tension eased as the discussion continued with a great vibration of vision and imagination.
Roedd Rhys, er hynod gynhyrfus, yn dod ar draws ac yn barod i gynnig ei fewnwelediad tawel.
Rhys, though extremely excited, came across and was ready to offer his quiet insight.
Yn y pen draw, wrth i'r haul fynd yn ei hanterth oedd Carys wedi dangos ei bod yn barod i roi cyfle i'r arloesedd, Gareth wedi dysgu gwerth cydweithio a chydsyniad, a Rhys yn parhau gyda hyder newydd mewn ei waith ei hun.
Ultimately, as the sun reached its peak, Carys showed that she was ready to give innovation a chance, Gareth learned the value of collaboration and consent, and Rhys continued with newfound confidence in his own work.
Roedd y cyfarfod wedi troi yn ben-blwydd y gwanwyn mewn ffyrnig o liw llachar ar draws wal y cyfarfod.
The meeting had turned into a spring anniversary with a burst of bright color across the meeting wall.
Idrin ym mai deunydd y dyfodol a oedd wedi'u destun trwy gydweithio balch.
It was a testament that the future material was destined through proud collaboration.