FluentFiction - Welsh

Gareth's Inspired Journey: Carving New Paths in Portmeirion

FluentFiction - Welsh

16m 36sApril 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

Gareth's Inspired Journey: Carving New Paths in Portmeirion

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Yng nghanol lliwiau bywiog Portmeirion, roedd yr haul gwanwynol yn goleuo topiau'r adeiladau Eidalaidd unigryw.

    In the midst of the vibrant colors of Portmeirion, the spring sun illuminated the tops of the unique Italianate buildings.

  • Roedd y pentref yn swyrlio gydag egni a llawenydd, gan ddisgleirio naws Gwyl y Pasg sydd wedi cyrraedd.

    The village was swirling with energy and joy, sparkling with the air of the Easter Festival that had arrived.

  • Roedd y môr yn murmur yn gogleisiol ar hyd arfordir y dyffryn lle tawelodd estuary Afon Dwyryd.

    The sea murmured enticingly along the coast of the valley where the estuary of the Afon Dwyryd quieted.

  • Gareth, cerfiwr lleol gyda chalon aur, cerddai'n araf ar hyd cobletydd Portmeirion, ei olygon yn ymlithro ar hyd myrdd o greadigaethau coediog yn y farchnad grefftau.

    Gareth, a local woodcarver with a heart of gold, walked slowly along the cobblestones of Portmeirion, his eyes skimming over a multitude of wooden creations at the craft market.

  • Roedd ei fryd ar ddod o hyd i ysbrydoliaeth newydd, ond roedd lletem o ansicrwydd yn dal ei fryd.

    He was intent on finding new inspiration, but a wedge of uncertainty was capturing his attention.

  • "Dw i angen rhywun i ddeffro fy ngweledigaeth," meddai wrth ei hun, ei galon yn haeddu annogiad.

    "I need someone to awaken my vision," he said to himself, his heart yearning for encouragement.

  • Wrth gefn sŵn yr dathlu, clywai Gareth lais eto'i siapio mewn caredigrwydd a phaswn.

    Amid the sounds of celebration, Gareth heard a voice again shaping itself in kindness and warmth.

  • Doedd hyn ddim yn sŵn cerflun; roedd hi'n swn Rhian, ymgyrchydd amgylcheddol ffyrnig a grymus, yn siarad gyda llawn brwdfrydedd am dwristiaeth gynaliadwy.

    This was not the sound of a sculpture; it was the voice of Rhian, a fierce and powerful environmental activist, speaking with full enthusiasm about sustainable tourism.

  • Dan ddylanwad ei benderfyniad, penderfynodd Gareth ei gyflwyno ei hun, er gwaethaf ei annioddef am wrthodiad.

    Influenced by her determination, Gareth decided to introduce himself, despite his impatience with rejection.

  • Ar ol ei sgwrs, Rhian edrychai ar draws y gwarennau llachar gan ymwybodoli mai gyda chymuned hon y mae ei neges yn cael gwraidd cynnydd.

    After their conversation, Rhian looked across the bright marquees, realizing that it was with this community her message took root for progress.

  • Roedd y dydd wedi rhoi golau newydd arni, ac er ei safbwynt tuag at yr hyn gafodd ei gweld fel 'allanol' ddechrau cynnesi ei hysbryd.

    The day had cast new light on her, and though her view towards what was seen as 'external' began to warm her spirit.

  • Yn noson pefriog, ymgasglodd y dylwyth ddail ar hamdden rhwng plasty'r ystâd a'r dŵr.

    In a sparkling evening, the leaves gathered leisurely between the estate's mansion and the water.

  • Cerddodd Gareth a Rhian ochr wrth ochr, gyda sŵn eu sgwrsio'n cydio â'r gwynt cynnes.

    Gareth and Rhian walked side by side, with the sound of their conversation mingling with the warm breeze.

  • Siaradodd Rhian yn ddi-gwestiwn am draddodiadau lleol, tra'n drwsio ei chofnodion na fyddai o fudd iddi wrth gyrraedd pen ei thaith.

    Rhian spoke without hesitation about local traditions, while refining her notes that would benefit her upon reaching the end of her journey.

  • Ymgyfarwyddodd Gareth gyda'i hyder, gan symud ymlaen gyda syniadau newydd i gymryd rheolaeth ben awel dros ei greadigaethau cerfiedig.

    Gareth became familiar with his confidence, moving forward with new ideas to take breezy control over his carved creations.

  • Wrth iddi ddiweddu am draddodiadau, gan ddeall ei bod hi'n ddigon cadarn i weddnewid ei safbwynt, sylweddolodd Rhian nerth Gareth mewn adnabod ei pwnc a 'i anrhydeddu llwyddiant mewn datblygiad personol.

    As she concluded about traditions, understanding that she was firm enough to transform her viewpoint, Rhian recognized Gareth's strength in identifying his subject and honoring success in personal development.

  • Gweddnewidiodd ei gyda'i gynnal, gan ddechrau rhannu ei rector gyda cymuned ddweud.

    She transformed alongside him, beginning to share her vision with the community.

  • Ar ddychwelyd i'w cartref gweithdy, gwenodd Gareth wrth ddechrau ar gyfres newydd a fyddai'n cwmpasu popeth iddo ddarganfod, gan gynnwys Deunyddiau cynaliadwy.

    Returning to his workshop home, Gareth smiled as he embarked on a new series that would encompass everything he had discovered, including sustainable materials.

  • Fel twr wnaeth taro lluosog o wleidyddion gwrthdwynebus sy'n parhau, roedd yn hyderus ei fod mewn partneriaeth ffrwythlon gyda Rhian.

    Like a tower striking numerous opposing viewpoints that continued, he was confident he was in a fruitful partnership with Rhian.

  • Dadlennodd lawer wrth na ellid esgor ar ei faint.

    Much was revealed that could not be diminished.

  • O hyn ymlaen, roedd Gareth yn fwy cyfforddus gyda newidiadau hi.

    From now on, Gareth was more comfortable with her changes.

  • Roedd wedi bod mewn lle newydd, lle mae gweld y cydbwysedd rhwng y traddodiadol a'r blaengar eisioes.

    He had been in a new place where seeing the balance between the traditional and the progressive was already in motion.

  • Roedd addysg Rhian wedi bod yn fan cychwyn, ai annibendod o agwedd yr Ail-Adennu.

    Rhian's education had been a starting point, a whirlwind of the Ail-Adennu attitude.

  • Byddai Portmeirion yn parhau i ffynnu gydag union awyrgylch o ddysgu a ffyniant.

    Portmeirion would continue to thrive with a precise atmosphere of learning and prosperity.