FluentFiction - Welsh

From Storm to Clarity: Gareth's Journey in the Brecon Beacons

FluentFiction - Welsh

14m 28sJune 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Storm to Clarity: Gareth's Journey in the Brecon Beacons

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar y diwrnod cyntaf o Haf Haf, roedd Gareth ar lan y mynyddoedd Brecon Beacons.

    On the first day of Haf Haf, Gareth was on the edge of the Brecon Beacons mountains.

  • Roedd y tywydd yn gynnes a'r awyr yn las.

    The weather was warm and the sky was blue.

  • Roedd Gareth yn hoff o gerdded yno, lle y gallai glirio ei feddwl wrth gerdded trwy'r golygfeydd godidog.

    Gareth loved walking there, where he could clear his mind while walking through the majestic scenery.

  • Roedd ganddo lawer i feddwl amdano—ei yrfa, ei ddyfodol—ac roedd wedi dod yma i chwilio am eglurder.

    He had a lot to think about—his career, his future—and he had come here to seek clarity.

  • Wrth iddo gerdded, sylwodd ar y cymylau'n dechrau casglu.

    As he walked, he noticed the clouds starting to gather.

  • Dechreuodd newyddion darogan am dwmpath i'w feddwl.

    News of a storm began to form in his mind.

  • Roedd tywydd y mynyddoedd yn gallu newid yn sydyn, ond doedd o ddim yn siŵr y dylai gymryd hyn yn ddifrifol.

    The weather in the mountains could change suddenly, but he wasn't sure if he should take it seriously.

  • Gwelodd ffrindiau fel Eira a Dylan o gwmpas yr ardal.

    He saw friends like Eira and Dylan around the area.

  • Roedd yn anarferol eu gweld allan yn y tywydd, ond roedden nhw'n edrych mwy hyderus na fo.

    It was unusual to see them out in the weather, but they looked more confident than he did.

  • Pan ddechreuodd y gwynt chwythu'n gryfach, roedd Gareth erbyn hyn ar y grib a phenderfynodd gario ymlaen.

    When the wind started to blow harder, Gareth was now on the ridge and decided to carry on.

  • Roedd ei feddwl yn llawn o gwestiynau am ei ddyfodol.

    His mind was full of questions about his future.

  • Ai amser i adael ei swydd sicr oedd hi, neu byddai'n beryglus gormod?

    Was it time to leave his secure job, or would it be too risky?

  • Ymhen fawr o dro, cododd storom.

    Before long, a storm arose.

  • Roedd y tywydd yn ymgynddeiriog a'r gwynt yn sgrechian.

    The weather was furious and the wind was screeching.

  • Defodd Gareth mewn poeni, ond wrth edrych i'r pellter, gwelodd ogof fach.

    Gareth was worried, but looking into the distance, he saw a small cave.

  • Rhedodd yno am ddiogelwch.

    He ran there for safety.

  • Wrth iddo ddod i mewn i'r ogof, roedd ei amrywiaeth o syniadau a phryderon yn dal i nofio drwy ei ben.

    As he entered the cave, a variety of ideas and concerns continued to swim through his head.

  • Roedd yn berffaith iawn—gan ystyried y sefyllfa ofnadwy—yr oedd yn ddiogel.

    It was perfect—considering the terrible situation—he was safe.

  • Defnyddiodd y cyfle i fyfyrio.

    He used the opportunity to reflect.

  • Roedd goleuni mellt yn goleuo'r gorwel, yn adlewyrchu ei dymhestl fewnol ei hun.

    Lightning illuminated the horizon, reflecting his own internal turmoil.

  • Ond gan wybod ei fod yn ddiogel o dan machlud y mynydd, teimlodd Gareth mewn tawelwch newydd.

    But knowing he was safe under the mountain’s twilight, Gareth felt a new calm.

  • Pan dawelodd y storm, roedd yr awyr yn glir unwaith eto.

    When the storm calmed, the sky was clear once more.

  • Cododd 'nôl i'r llwybr a phenderfynodd.

    He got back onto the path and made a decision.

  • Roedd yn gwybod wrth adael yr ogof ei fod yn barod i roi cynnig ar ei antur newydd, ei yrfa newydd.

    He knew upon leaving the cave that he was ready to take on his new adventure, his new career.

  • Roedd y storm wedi rhoi iddo'r cymaint o gryfder yno fel y gallai wynebu unrhyw her.

    The storm had given him so much strength there that he could face any challenge.

  • Roedd y storm wedi ei baratoi i wynebu'r bywyd—yn union fel yr wynebodd y tywydd yn y mynyddoedd.

    The storm had prepared him to face life—just as he had faced the weather in the mountains.

  • Gyda'r haul yn dechrau machlud, roedd Gareth wedi newid, yn barod i gychwyn ar ei antur newydd, yn llawn hyder.

    With the sun beginning to set, Gareth had changed, ready to embark on his new adventure, full of confidence.

  • Roedd y Brecon Beacons, gyda'u golygfeydd trawiadol a'u tywydd llawn cegid, wedi helpu Gareth i ddod o hyd i'w ffordd.

    The Brecon Beacons, with their striking views and unpredictable weather, had helped Gareth find his path.

  • Roedd ef yn barod i gamu allan o'r cysgodion i'w ddyfodol newydd.

    He was ready to step out of the shadows into his new future.