
Unveiling Ancestral Echoes: Emrys's Pursuit of Family Secrets
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Unveiling Ancestral Echoes: Emrys's Pursuit of Family Secrets
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Ym mhob cornel o Aberaeron, mae straeon cuddiedig yn aros i ddod i'r amlwg.
In every corner of Aberaeron, hidden stories await to emerge.
Yn un o'r cornelion anghofiol hynny, mae adeilad â heniaith glên o chwyldro diwydiannol, warws a godwyd am gyfnod hirach na dim amdano.
In one of those forgotten corners, there is a building with a lovely old dialect of the industrial revolution, a warehouse that had stood for longer than anything around it.
Un diwrnod haf, dan haul cryf, Emrys, mab cydnerth a ddychmygol, gwynebodd yr adeilad hwn gydag egwyl llawn sŵn adaro.
One summer day, under a strong sun, Emrys, a strong and imaginative lad, faced this building with a pause filled with birdsong.
Roedd y ffowndri'n wag.
The foundry was empty.
Cerddodd Emrys i fewn, wedi'i llywio gan dymer ei gwyblfoldrau.
Emrys walked in, guided by the mood of his thoughts.
Roedd gwres yr haul yn treiddio trwy'r ffenestri gwag, yn gadael olion o aur ar y llawr llawn llwch.
The sun's heat penetrated through the empty windows, leaving traces of gold on the dusty floor.
Cipodd ei lygaid ar ddalennau wedi'u hisgol.
His eyes caught on scattered pages.
Roedd llawer o'r cwestiynau'n snatio o fewn ei gorff - a oedd mwy i'w deulu nag yr oedd ef wedi'i ddysgu?
Many questions were clawing within his body—was there more to his family than he had been taught?
Roedd Gwyneth a Rhys, ei ddiangolion hybarch, wrth eu bodd, ond roeddent yn eu dyfalbarhad.
Gwyneth and Rhys, his venerable guardians, were content but steadfast in their persistence.
Edrychodd Gwyneth yn wyliadwrus ac ailosod sgrin ar ei blychau hen.
Gwyneth looked cautiously and rearranged a screen on her old boxes.
"Emrys," meddai yn dawel ond yn gadarn, "mae hen gryfder ar y tir yma.
"Emrys," she said softly but firmly, "there is ancient strength on this land.
Wyt ti'n siŵr am hyn?
Are you sure about this?"
""Mae'n bwysig," atebodd Emrys, "dyrngarwch y teulu rhaid iddo ddwyn i'r amlwg.
"It's important," replied Emrys, "the family loyalty must be brought to light."
"Roedd Rhys wair i’r afiaeth, ond ei gyfeillgarwch byth yn tynnu’n bell.
Rhys was wary of the risk, yet his friendship never strayed far.
"Gallai hyn fod yn niweidiol.
"This could be harmful.
Ond os yi’w ddewis yw dyfarch, mae'n rhaid imi.
But if the choice is yours to greet, I must."
"Penderfynodd Emrys ymlid i mewn, dod o hyd i'r cyfieithiad cuddiedig hwnnw.
Emrys decided to delve in, to find that hidden translation.
Yny drwydrio, bado o'i abél morg edau.
In penetrating, he swam through strands of thread.
Dyfynodd Gywyneth ei nawr, ynghyd ag argymyr eichyffaitlrwy'r llwybrau torluddedig.
Gwyneth quoted him now, with counsel coursing through the weary paths.
Yn sydyn, yr oedd yn llifoleth wrth gornel y drws.
Suddenly, there was a flood of sound by the corner of the door.
Cerddodd Emrys drosodd gyda chwilfrydedd cyrrft yn cwlffwrio'i sefyllfa.
Emrys walked over with curiosity leading his stance.
Ddewrhean ar y stoliau bon.
Courage lay on the small stools.
Parhau i dorri ar draws owliau hir bapur hen, gorodd arnynt marg gared bychan o ffordd draw.
Continuing to cut through long scrolls of old paper, on them was a small distinctive mark from afar.
"Gel washingol a fydd spesynyn iaith," meddai Rhys, meddwl neb Llywodraethiadgawn.
"This gel is a bit of language," said Rhys, thinking of some unsaid governance.
Yn y rhithfyd, roedd Emrys yn darganfod blith Meillion a chwedl am gjnon teulu yr wyraed i'w wyboed.
In the fantasy, Emrys discovered among clover and a legend about a family to be revealed.
Ar un yn deheurbech, clowydd Emrys gorffeniol.
At one fateful moment, Emrys met completion.
"Mae'r llefiogened yma'n fy nulliog, mae hynny'n rhoi priodoledd newydd i'n hill genetically," meddai.
"These genealogies empower me, giving a new attribute to our genetic line," he said.
Cyfo, Emrys a'i grwn ar wyld ewon.
Together, Emrys and his circle emerged with newfound vigor.
Daeth eiriaid i dorri oedd, achosi iddynt ddianc sawrwr warws oeddai'n waliau syrthio ymhob mannaeth ag os daeth dolwrian.
Words came to tear away the worn-out walls of a warehouse that seemed to crumble at every site as if summoned by dreams.
Rhedon nhw allan gyda grym eu ddetriad.
They ran out with the force of their determination.
Yn lecziap y safon, Emrys gogontra bryd newydd o hyder a'r gallu i weld ei hun yng nghysgod y presens hanesyddol sydd eisoes yn ei waed.
In the clear light of day, Emrys conjured a new image of confidence and the ability to see himself in the shadow of the historical presence already in his blood.
Mynychu hallir o bwyllgor, agoredid eirhough a dybl atá yn auru.
Attending a meeting, widely, open to debate and doubling in aspirations.
Mewn haf bur ningil hwn, Emrys naeth ddatrys mae bob gwirionedd diddordeb i fod gyda probynhewch achlas.
In this pure summer nature, Emrys resolved that every truth of interest must be aligned with harmony.