FluentFiction - Welsh

Rhys and the Weather Bet: A Tale of Rain and Revelations

FluentFiction - Welsh

15m 52sJune 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rhys and the Weather Bet: A Tale of Rain and Revelations

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Yn y gwanwyn cynnar, ym myw haint bywiog Gorsaf Maes, roedd Rhys yn osgoi pob trafod difrifol drwy brofi ei ffrwd o straeon.

    In the early spring, amidst the lively hustle of Gorsaf Maes, Rhys was avoiding all serious discussions by testing his stream of stories.

  • Roedd ei goes wedi'i bandio'n dynn, yn gamlas ar-conna i atgofion a chwilfrydedd.

    His leg was wrapped tightly, a channel to memories and curiosity.

  • "Siân, beth ti'n feddwl am fy teorïa newydd?

    "Siân, what do you think of my new theory?"

  • " meddai Rhys yn gynnes, gyda disglyg yn ei lygad.

    Rhys said warmly, with a twinkle in his eye.

  • "Meddylia hyn: mae 'na gysylltiad rhwng fy nghoes a'r tywydd!

    "Imagine this: there's a connection between my leg and the weather!"

  • "Edrychodd Siân, y nyrs ofalgar, ar Rhys gyda sgeptigiaeth amlwg.

    Siân, the caring nurse, looked at Rhys with clear skepticism.

  • "Rwy'n amheus, Rhys.

    "I'm doubtful, Rhys.

  • Sut alla i goelio hynny?

    How can I believe that?"

  • " atebodd hi, er bod gwên fach ar sudd ei hwyneb.

    she replied, though there was a small smile on her face.

  • Gyda llaw, llusgodd Rhys y bolyn cotiaid tuag at ei lwyth o bapurau a nodiadau, pob un yn llawysgrif ei lafur hunan a'i gynllwynion llawen.

    With a gesture, Rhys dragged the coat stand towards his heap of papers and notes, each one penned in his own handwriting of self-written labor and cheerful conspiracies.

  • "Rwy'n cynnig bet, Siân!

    "I propose a bet, Siân!

  • Os bydd 'n glawio heno, wn i'n ennill.

    If it rains tonight, I win."

  • "Gwenodd Siân yn awyddus, gan osgoi chwythu anadl yn gwbl swnllyd.

    Siân smiled eagerly, avoiding bursting into full-throated laughter.

  • "Rhys, mae dal gennym rai cyfarfodydd i fynd drwy.

    "Rhys, we've still got some meetings to go through.

  • Ond am syniad: gadael i weddill y staff ymuno!

    But here's an idea: let's get the rest of the staff involved!"

  • "Yn raddol, lledaenodd y gair o gwmpas y gorsaf.

    Gradually, the word spread around the station.

  • Roedd yr awyr yn orlawn o chwerthin tenau tra bod eun berthnasau eraill, fel 'Llywydd Rhys', yn erbyn cerdded i fyny'r grisiau at yr ystafell fawr.

    The air was filled with thin laughter as other colleagues, like 'President Rhys', refrained from walking up the stairs to the large room.

  • Roedd awgrym disyched i wneud beth bynnag posib i gadw'r awyrgylch yn ffres.

    There was a thirsty suggestion to do anything possible to keep the atmosphere fresh.

  • Bu hydra wedi'i wneud o Beti, y cynorthwyydd gwenerows.

    A hydra was made by Beti, the generous assistant.

  • Goglais ei bryd tuag at Rhys ag argraffiad gwisgog, wrth edrych ar y gorchmynion crysal gydag wyneb lleol.

    She glanced towards Rhys with a dressed impression, while looking at the crystal orders with a local face.

  • Daeth ddoe, a daeth yr amser i ddatgelu'r canlyniad i phob llygad oedd wedi dod.

    Yesterday came, and it was time to reveal the result to every eye present.

  • Roedd y mwg yn crynhoi yn yr awyr, a'r holl olion yr ARWeinydd Milfedd Shakespeare oedd yn fwy o arwydd pryderus.

    Smoke gathered in the air, and all traces of the Milfedd Shakespeare Leader were more of a troubling sign.

  • Cyn yr amser derfynol, diflannodd yr oleuni lawr i'r ddaear.

    Before the final moment, the light faded low to the ground.

  • Datblygodd llwydni oedd yn o deledol, tarodd fflach filltir ac yna cyrhaeddodd y glaw - ond dim ond cwpl o ennyd.

    A mildew developed that was almost telepathic, a flash struck a mile away, and then the rain came - but only for a couple of moments.

  • "Dwi'n dal i alcodi'r morol buddugoliaeth gen i," dywedodd Rhys yn feisty, gan roi mwgwd llydan dros ystod o bobl.

    "I'm still heralding my maritime victory," said Rhys feistily, spreading a wide grin over a range of people.

  • Roedd Siân mor siomedig mewn gafodydd ac yn gwneud gwobr 'athronydd tywydd' o dywod a phapur trawsbynciol, ac yna rhoi iddo.

    Siân was so disappointed in meetings and made a ‘weather philosopher’ award from sand and cross-stitched paper, and then gave it to him.

  • "Rhys, rwyt yn ychwanegu bywyd i'r ysbyty," cyfaddefodd hi, gan beidio â chuddio ei mawredd llawn.

    "Rhys, you bring life to the hospital," she admitted, not hiding her full extent of admiration.

  • Yn y diwedd, sylweddolodd Rhys faint yr oedd ei deulu, a cherdded i'r ffenestr, yn edrych at y porth ar y picnic.

    In the end, Rhys realized the breadth of his family, and walked to the window, looking at the porch for the picnic.

  • Roedd wedi agor ei galon i visita cartref gwendid anhepgor a Chymdeithas,—a gyda hynny, roedd Siân hefyd wedi darganfod hwyl y gwyro gwrth-gynnar a chynhesu clustai hen gyd-beirniadaeth.

    He had opened his heart to the unwavering weakness and home visit Society,—and with that, Siân too had discovered the joy of early bending and the warmth of old shared criticism.