FluentFiction - Welsh

Healing Strokes: Sibling Bonds in Cardiff's Light

FluentFiction - Welsh

15m 16sAugust 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Healing Strokes: Sibling Bonds in Cardiff's Light

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Yn llyfn o dan haul haf, roedd Gwenllian yn cerdded i fyny'r llwybr byr tuag at y ward seiciatrig yng Nghaerdydd.

    Smoothly under the summer sun, Gwenllian walked up the short path towards the psychiatric ward in Cardiff.

  • Roedd y diwrnod yn dwym, y cymylau glas gyda goleuni meddal yn pleserio trwy'r ffenestri mawr.

    The day was warm, with blue clouds and soft light delighting through the large windows.

  • Roedd yr ysbyty yn tawelu, ond roedd serch yn ei galon yn gryf.

    The hospital was calm, but love in her heart was strong.

  • Roedd Gwenllian yn dal cadwy brwyn - sgidiau, beirniadau papur, a phecyn o bensiliau.

    Gwenllian held a bag of reeds - shoes, paper reviews, and a pack of pencils.

  • Roedd Elinor, ei mam, yn cerdded drws nesaf, yn poeni ond yn dawel.

    Elinor, her mother, walked next to her, worried but silent.

  • "Gwnewch eich gorau," meddai Elinor.

    "Do your best," said Elinor.

  • Roedd Dafydd, brawd Gwenllian, yn artist oedd wedi gweld gwaethed y byd, ond oedd hefyd yn meddiannu ffordd werthfawr o dynnu.

    Dafydd, Gwenllian's brother, was an artist who had seen the world's harshness but also possessed a valuable way of drawing.

  • Roedd gwrthdrawiadau yn ei feddwl, ond roedd gallu arbennig yn ei ddwylo.

    There were clashes in his mind, but there was a special skill in his hands.

  • Roeddent yn cyrraedd y stafell ymwelwyr.

    They reached the visitors' room.

  • Roedd y waliau yn wyn, ac yn ddiaddurn.

    The walls were white and unadorned.

  • Roedd yno gwelyau, cadeiriau, a bwrdd bach.

    There were beds, chairs, and a small table.

  • Roedd y lle yn sicr er ei fod yn ysgafn gan y golau.

    The place was secure although it was light because of the illumination.

  • Gwenllian heb benderfynu sut i ddechrau.

    Gwenllian hadn’t decided how to start.

  • "Dafydd," galwodd Gwenllian, gyda'ch llais yn llawen ond gyda pigiad o unrhyw bryder.

    "Dafydd," called Gwenllian, with her voice cheerful but with a hint of anxiety.

  • "Sut wyt ti?

    "How are you?"

  • "Roedd Dafydd yn edrych i fyny, llygad ychydig yn amheuol.

    Dafydd looked up, his eyes a bit doubtful.

  • Nid oedd am siarad, ond roedd Gwenllian yn dal i ddatgan ei fwriad.

    He didn't want to talk, but Gwenllian continued to state her intention.

  • Taflodd hi'r mwgyd o besili ac o lyfrau bras gyda gobeithio iddo agor y drws i gymryd rhan.

    She tossed him the pouch of pencils and broad books, hoping he would open the door to participate.

  • Ar gychwyn roedd o distaw.

    At first, it was quiet.

  • Ddechreuodd Gwenllian dynnu braslun, llinellau syml ond llawn bywyd.

    Gwenllian began to sketch, simple but lively lines.

  • Roedd amlygrwydd gwenau gnau yn ei wneud i Dafydd codi pensil.

    The prominence of smiling faces made Dafydd pick up a pencil.

  • Araf, dechreuon nhw dynnu gyda'i gilydd.

    Slowly, they started drawing together.

  • Roedd tensiynau yn cael eu lleihau.

    The tensions were reduced.

  • Tafluodd Dafydd ei linellau ar bapur.

    Dafydd cast his lines on paper.

  • Roedd hynny'n foment o dawelwch.

    It was a moment of peace.

  • Roedd Elinor yn gwylio, yn hapus withfhawach.

    Elinor watched, happily relieved.

  • Ni ofynnodd Gwenllian cwestiynau trwm, nid roedd hynny angenrheidiol, ond rhoddodd burdd gyngor heb ofyn amddiffyniadau.

    Gwenllian didn’t ask heavy questions; it wasn't necessary, but she gave gentle advice without demanding defenses.

  • Yn olaf, siaradaodd Dafydd.

    Finally, Dafydd spoke.

  • "Byddwn yno bore 'fory," dywedodd.

    "I'll be there tomorrow morning," he said.

  • Roedd iddo ymddiried i fynd i therapi celf.

    He showed trust to go to art therapy.

  • Wrth iddyn nhw adael, roedd Gwenllian wedi canfod bod ffordd iddi i gefnogi ei frawd er heb atebion i bopeth.

    As they left, Gwenllian had found a way to support her brother even without answers to everything.

  • Roedd calon Dafydd yn glowyr o'r cyflwr, yn barod am ein cam bach tuag at wellhad.

    Dafydd's heart was glowing with the state, ready for a small step towards recovery.

  • Gwenllian a Elinor gadawodd yr ysbyty, gyda hynod o oleuni'r haf yn eu calonnau.

    Gwenllian and Elinor left the hospital, with the remarkable summer light in their hearts.

  • Roedd Dafydd wedi cytuno i hel rhagor o liwiau i'w fyd, a Gwenllian yn llonydd dogon, wynebais i'r her, ond llaw drwm ychwanegol ar Dafydd.

    Dafydd had agreed to bring more colors to his world, and Gwenllian felt calm enough, facing the challenge, but with a lighter load on Dafydd.

  • Roedd gobaith yn cyrraedd eu gilydd, fel cwmwl golau'n gwrido ar yr awyr.

    Hope reached each of them, like a light cloud blushing on the sky.