FluentFiction - Welsh

Finding Balance: Eira's Journey Through History's Pages

FluentFiction - Welsh

15m 08sSeptember 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Balance: Eira's Journey Through History's Pages

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd y llyfrgell yn llawnawch ymbell, sef lle tawel yn gymysg â'r golau haul tymor yr hydref yn breuddwydio drwy'r ffenestri mawrion.

    The library was quieter than usual, a serene place with the autumn sunlight dreaming through the large windows.

  • Roedd ychydig o bobl yn pori'r llyfrau, tra roedd Eira a Gethin yn eistedd wrth y bwrdd mawr yn ôl y cynllun.

    A few people were browsing the books, while Eira and Gethin sat at the large table nearby according to the plan.

  • Roedd pentwr o lyfrau hanes o flaen Eira, ei phen yn llawn dyddiadau a digwyddiadau.

    There was a stack of history books in front of Eira, her mind filled with dates and events.

  • Teimlai Eira bwysau ar ei chwarennau disgyblaethol, yn datblygu ymdrech i ennill cymeradwyaeth ei theulu.

    Eira felt the pressure on her disciplined glands, developing an effort to earn her family's approval.

  • Roedd ei llaw yn ddirgrynol wrth iddi droi tudalennau, ei llygaid wedi'u bolltio ar y geiriau.

    Her hand trembled as she turned the pages, her eyes locked onto the words.

  • "Siwrnai hirach i Ddyffryn yr ysgol heddiw dydy?" meddai Gethin yn ddifyfyr wrth iddo dynnu ei gopi o bapur allan o'i fag.

    "Longer journey to Dyffryn school today, isn’t it?" said Gethin cheerfully as he pulled a sheet of paper out of his bag.

  • Na wnaeth Eira ymateb yn uniongyrchol.

    Eira didn't respond directly.

  • Ei meddwl yn methu canolbwyntio.

    Her mind struggled to focus.

  • "Dim amser," meddai.

    "No time," she said.

  • "Yr arholiad yn dod ac mae fy nghof yn troi'n gymysg.

    "The exam is coming, and my memory is getting mixed up.

  • Mae rhaid i mi basio hwn."

    I have to pass this."

  • Gethin, gwyneb rhydd ar lun ei ddoniau deallus, edrychodd ar Eira.

    Gethin, his face relaxed with the mark of his intelligent talents, looked at Eira.

  • Theimlodd ffordd newydd i'w helpu, "Gad i ni basio awyr yn y lle tŷ.

    Feeling a new way to help her, he said, "Let us take in some fresh air in this house place.

  • Nid ei philtriadau fydd yn nghyfnod yr hanes ond dy falansoi ar benrhyn bywyd."

    It’s not the filters of history but balancing your life’s peninsula."

  • Ond fod Eira fel gwenu gyda myg, gwrthododd gyda'r neges gan hepgorid nodi.

    But Eira, with a slight smile, declined the suggestion with a restrained nod.

  • Ond ar ôl amser treuliad a chymylog, ei phen yn ymdyrys, teimlai'r frwydr yn sefyll.

    However, after a while of intense and foggy study, her mind tangled, she felt an ongoing battle.

  • "Dew ar fryd, Gethin," meddai Eira yn anwaith.

    "Let's go then, Gethin," said Eira finally.

  • Roedd nghalonni gwreiddi.

    Her spirits had taken root.

  • Cawsant eu hunain ar faes dros y gerddi melyn wrth y dail yn syrthio, cyn iddo Gethin rywbeth anhygoel: "Hei, mae dysgu dim ond y rhan.

    They found themselves over the field by the yellow gardens as the leaves fell, before Gethin said something astounding: "Hey, learning is just part of it.

  • Tra dim ond dysgu yw ar fywyd wrth ei archwilio."

    Living is about exploring life through it."

  • Y gerddi oedd yn cynnig amser i'r haul gwasgaru ei goleuni codog.

    The gardens offered time for the sun to scatter its warm light.

  • Roedd Eira'n cymryd anadl yn ddwfn; efallai ei bod wedi ffeindio dyfodol newydd ei gydbwyso.

    Eira took a deep breath; perhaps she had found a new balance for her future.

  • Roedd angen asesu'r diodydd a newid ei chynllyn.

    She needed to assess the lessons and change her plan.

  • Wedi'r sgwrs, dychwelodd Eira i'r llyfrgell gyda chalon newydd disgleirio.

    After the conversation, Eira returned to the library with a new, shining heart.

  • Cymerodd meddyliwr clirach wrth iddi bori cymhwyster ben, canfod bwriad yng ngwyddor y wybodau drwy ei chydymffurfio adnich.

    She approached her studies with a clearer mind, discovering intention in the sciences through her adherence to knowledge.

  • Ar hyn daeth hi i fyd tra roddir cof hyd atig.

    She came into a world where memory offered guidance up to the summit.

  • Gyda phwrpas newydd, edrychodd Eira ar y llyfr agored o'i blaen.

    With renewed purpose, Eira looked at the open book in front of her.

  • Nid yw'r arholiad ynddo'n ffinau, ond cyfran o daith hir-rhaw i arwain ei hun.

    The exam wasn't a boundary but a fraction of a long journey to self-leadership.

  • Llawen oedd yn erbyn y diwrnod, ar bob cam o'i daith gyda balans a deall mwy o’i hun.

    She was joyful against the day, with every step of her journey balanced and more understanding of herself.

  • Roedd bywyd yn magu persbectif newydd, a gyda hynny daeth hedyn trothwy anferth i gynnal.

    Life was growing a new perspective, and with that came a tremendous threshold to sustain.