FluentFiction - Welsh

A Curator's Quest: Uncovering the Hidden Artifact

FluentFiction - Welsh

16m 33sSeptember 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Curator's Quest: Uncovering the Hidden Artifact

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Wrth i'r coed dalu eu dail euraidd, Eira, curadur diwyd Amgueddfa Werin Cymru Sain Ffagan, cerddai'n bwyllog ar hyd llithrfa'r amgueddfa.

    As the trees gave up their golden leaves, Eira, the diligent curator of the Amgueddfa Werin Cymru Sain Ffagan strolled leisurely along the museum's pathway.

  • Roedd yr hydref wedi dod â'i liwiau tanbaid, yn creu awyrgylch hudolus ar draws y gerddi.

    Autumn had brought with it its fiery colors, creating an enchanting atmosphere across the gardens.

  • Ond heddiw, nid harddwch y tymor oedd yn poeni Eira, ond yr arteffact coll.

    But today, it wasn't the season's beauty that concerned Eira, but the missing artifact.

  • "Mae rhaid i ni ffeindio fe cyn yr digwyddiad heno," meddai Eira yn benderfynol, tra'n cymryd golwg nerfus tuag at Gwyn, y gard diogelwch.

    "We must find it before tonight's event," said Eira determinedly, casting a nervous glance toward Gwyn, the security guard.

  • Roedd Gwyn wedi gweld gormodedd o ddigwyddiadau rhyfedd yn ei amser i gael ei synnu yn hawdd.

    Gwyn had witnessed too many strange occurrences in his time to be easily surprised.

  • Er hynny, roedd ei wen wyliadwrus yn awgrymu nad oedd yn rhannu pob pryder gyda Eira.

    Nevertheless, his watchful smile suggested he didn't share all of Eira's worries.

  • Eisteddai Rhys, y hanesydd brwdfrydig, wrth ddesg gyda llond llaw o lyfrau a nodiadau.

    Rhys, the enthusiastic historian, sat at a desk with a handful of books and notes.

  • "Rhaid i ni edrych ar yr ardaloedd hynaf," meddai Rhys, yn edrych gyda dawn ar sail tystiolaeth hanesyddol, "Rwy'n siŵr ei fod wedi'i symud i le cudd gan gyn-filwr o gyfnod y Tuduraidd.

    "We need to look in the oldest areas," said Rhys, gazing with expertise based on historical evidence, "I'm sure it was moved to a hidden place by a former soldier from the Tudor period."

  • "Gwenodd Gwyn yn amheus.

    Gwyn smiled skeptically.

  • "Neu efallai mae rhywun wedi'i symud ar gam, fel y digwydd bob tro," atebodd Gwyn, yn sicr o'i brofiadau blaenorol gyda damweiniau cyffredin.

    "Or perhaps someone moved it by mistake, as happens every time," replied Gwyn, confident in his past experiences with common mishaps.

  • Gwyddai Eira fod rhaid iddi gymryd cyfrifoldeb.

    Eira knew she had to take responsibility.

  • Roedd rhaid iddi ddod o hyd i'r artifact ei hun, heb ddibynnu'n llwyr ar Gwyn neu ddamcaniaethau Rhys.

    She had to find the artifact herself, without relying entirely on Gwyn or Rhys' theories.

  • Roedd gwirionedd yn ei chrebwyll yn unig.

    Truth lay in her intuition alone.

  • Aeth yn ôl i'r storfa roedd bron byth yn cael ei ddefnyddio, lle roedd cynwysyddion mawrion yn cysgodi yn y cysgodion.

    She went back to the seldom-used storage area, where large containers loomed in the shadows.

  • Wrth symud un o flychau pren trwchus, gwelodd gornel o ryw wrthrych yn disgleirio dan haen o lwch.

    As she moved one of the thick wooden boxes, she saw the corner of some object shimmering under a layer of dust.

  • Roedd ei chalon yn curo'n sydyn wrth iddi dynnu'r artifact allan gyda chryfder a chyffro.

    Her heart beat rapidly as she pulled the artifact out with strength and excitement.

  • Dyma'r eitem.

    Here it was.

  • Yr union beth oedd yn colli o'r arddangosfa.

    The very item that was missing from the exhibition.

  • Heb ddweud gair, dychwelodd Eira i'r prif neuadd lle roedd pawb yn casglu ar gyfer y digwyddiad.

    Without saying a word, Eira returned to the main hall where everyone was gathering for the event.

  • Roedd y digwyddiad ar fin dechrau, ac Eira, yn dal yr artifact yn gryf, aeth ymlaen i'r llwyfan.

    The event was about to begin, and Eira, holding the artifact firmly, stepped onto the stage.

  • Cafodd croeso triw gan ei chydweithwyr a'r gwesteion.

    She received a warm welcome from her colleagues and the guests.

  • "Gwnaeth Eira hi," meddai Gwyn yn feddylgar, gyda pharch newydd yn codi yn ei lais.

    "Eira did it," said Gwyn thoughtfully, with newfound respect rising in his voice.

  • Roedd Rhys yn edrych yn edifarol am ei benblethiau diweddar, ond roedd hefyd yn gwrso'r rhaid eu bod yn eu swatio i wraidd atgofion hanesyddol y tu hwnt i'r amgueddfa.

    Rhys appeared regretful about his recent riddles but also recognized that they were nestled deep in historical memories beyond the museum.

  • Fe'i cyflwynodd Eira'r arteffact gyda balchder llawn tynerwch.

    Eira presented the artifact with a pride full of tenderness.

  • Gan wneud hynny, nid yn unig fe achubodd hi enw'r amgueddfa ond hefyd ennill ei hun hyder newydd a pharch ei chydweithwyr.

    In doing so, she not only saved the museum's reputation but also gained newfound confidence and respect from her colleagues.

  • Wedi'r digwyddiad, tra roedd pawb yn canmol ei waith caled, cerddodd Eira allan i'r gerddi eto.

    After the event, while everyone praised her hard work, Eira walked back out into the gardens.

  • Mae'r dail, wedi'u lliwio â'r lliwiau tanbaid, oedd yn dawnsio yn yr awel hydrefol, yn arwydd o'r bennod newydd yn ei bywyd gweithio.

    The leaves, colored with those fiery hues, danced in the autumnal breeze—a sign of the new chapter in her working life.

  • Roedd hi'n gwybod bod ychwaneg o hyder a sgiliau i'w hasio iddi ddod o hyd i'r stori gyfrinachol nesaf.

    She knew she had gained extra confidence and skills in her quest to uncover the next hidden story.