FluentFiction - Welsh

Silent Triumph: Gwenllian's Rise in the Sea of Voices

FluentFiction - Welsh

14m 25sSeptember 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

Silent Triumph: Gwenllian's Rise in the Sea of Voices

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar fore heddychlon o hydref, roedd ysgol Gwenllian ar daith i Acwariwm Cenedlaethol Cymru.

    On a peaceful autumn morning, ysgol Gwenllian was on a trip to the Acwariwm Cenedlaethol Cymru.

  • Roedd yr haul yn tywynnu trwy’r coed â dail aur a choch.

    The sun was shining through the trees with golden and red leaves.

  • Roedd Gwenllian wrth ei bodd.

    Gwenllian was delighted.

  • Roedd wedi breuddwydio am y dydd yma ers tro byd.

    She had dreamed of this day for a long time.

  • Roedd hi’n ddigon lwcus i astudio morol-bioleg.

    She was lucky enough to study marine biology.

  • Ond roedd hi’n teimlo’r pwysau o fod yn syddfaenwr tawel mewn byd swnllyd.

    But she felt the pressure of being a quiet observer in a noisy world.

  • Mewn un o’r ystafelloedd oer, golau cannwyll y tanciau adlewyrchodd ar wyneb Gwenllian.

    In one of the cold rooms, the candlelight from the tanks reflected on Gwenllian's face.

  • Roedd morfeydd lliwgar yn dawnsio o’i blaen.

    Colorful sea creatures danced before her.

  • Roedd arogl yr arfordir yn llenwi’r aer tra roedd myfyrwyr yn sibrwd a dangos gydag awch.

    The smell of the coast filled the air while students whispered and pointed eagerly.

  • Ynghanol y goleuadau a’r dŵr, roedd Gwenllian yn chwilio am gyfle i ddisgleirio.

    Amidst the lights and water, Gwenllian was searching for an opportunity to shine.

  • Yn y grŵp, roedd Rhys yn siarad a hwylio dros bawb.

    In the group, Rhys was talking and sailing over everyone.

  • Roedd ganddo allu i gael sylw’r athro bob amser.

    He had a knack for always getting the teacher's attention.

  • Yn rhywle, teimlai Gwenllian nad oedd hi’n cael ei chlywed.

    Somewhere inside, Gwenllian felt she wasn't being heard.

  • Ond roedd ganddi gynllun.

    But she had a plan.

  • Roedd hi wedi treulio oriau ar y cyfrifiadur yn ymchwilio i bysgodyn prin.

    She had spent hours on the computer researching a rare fish.

  • Roedd hi’n gwybod yr union fan lle roedd fynd i’w ddod.

    She knew the exact spot where she would find it.

  • Wrth i’r grŵp symud ymlaen, tynnodd Eleri sylw ar rhywbeth o’r fantell glas.

    As the group moved on, Eleri pointed something out from the blue cape.

  • Gwenllian gweld ei chyfle.

    Gwenllian saw her chance.

  • Agwedd tawel ond penderfynol, dyna rôl newydd Gwenllian.

    Quiet yet determined, that was Gwenllian's new role.

  • Yn araf, aeth at y tanc mawr ar y chwith.

    Slowly, she went to the large tank on the left.

  • Yn nofio’n anifyddol oedd pysgodyn y blomeri ac yn sydyn, dyma Gwenllian yn galw ar ei athro, “Edrychwch, dyna’r pysgodyn prin!

    Swimming gracefully was the splendid fish, and suddenly, Gwenllian called to her teacher, "Look, that's the rare fish!"

  • ”Trodd pawb eu penau, a safodd yr athro yn llonydd.

    Everyone turned their heads, and the teacher stood still.

  • Edrychodd yn fanwl, a gwên eang ymddangosodd ar ei wyneb, “Yn wir ti’n iawn, Gwenllian!

    He looked closely, and a wide smile appeared on his face, "Indeed, you're right, Gwenllian!

  • Mae hwn yn pysgodyn wych!

    This is a magnificent fish!"

  • ”Am y tro cyntaf yn ei hoes, edrychodd Gwenllian ar ei chyd-ddisgyblion ac roeddent yn edmygu ei gwybodaeth.

    For the first time in her life, Gwenllian looked at her peers and they admired her knowledge.

  • Roedd gan Rhys wên ar ei wyneb.

    Rhys had a smile on his face.

  • Roedd respect yn aros leng adeg hir.

    Respect lingered for a long time.

  • Y dydd hwn, cafodd Gwenllian yr hyder i sefyll ar ei thraed ei hun.

    That day, Gwenllian gained the confidence to stand on her own.

  • Cadwodd y dydd yn arbennig i Gwenllian.

    The day remained special to Gwenllian.

  • Yn dyner serill, sylweddolaodd fod ei thawelwch yn cryfhau ei harf.

    In gentle realization, she understood that her quietness was her strength.

  • Ac ar ôl y diwrnod hwnnw, roedd Gwenllian yn gwybod nad oedd angen iddi weiddi i gael ei chlywed.

    And after that day, Gwenllian knew she didn't need to shout to be heard.

  • Roedd gan ei sylw tawel ei gryfder arbennig ei hun, a golwg newydd ar y môr fonheddig a deniadol a oedd yn ei charu mor fawr.

    Her quiet attention had its own special strength, and a new outlook on the noble and captivating sea she loved so much.