FluentFiction - Welsh

Autumn's Mystery: A Tale of Trust and Discovery at Llyn Doc

FluentFiction - Welsh

16m 54sOctober 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

Autumn's Mystery: A Tale of Trust and Discovery at Llyn Doc

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Nid yw haf yn anorchfygol wrth i dail yr hydref drioi mewn lliwiau aur a choch.

    Summer is not invincible as the autumn leaves turn golden and red.

  • Mae Rhys a Gwen yn edrych allan dros Llyn Doc, llawn cynhesrwydd, ond nid cynhesrwydd y gwanwyn.

    Rhys and Gwen look out over Llyn Doc, filled with warmth, but not the warmth of spring.

  • Yr oedd yr awyr yn crisial clir ac mae'r dŵr yn adlewyrchu'r haul braf.

    The sky was crystal clear, and the water reflected the fine sun.

  • Cyrhaeddodd Rhys y Bae Caerdydd ar fore rhewllyd.

    Rhys arrived at Bae Caerdydd on a frosty morning.

  • Roedd Gwen eisoes yno, ysgubol yn llenwi papurau ar y bwrdd de Bureau Sêl.

    Gwen was already there, swiftly filling papers at the Bureau Sêl's desk.

  • Mae rhew ar y lle sgrifen, ac mae'n amlwg ei bod hi’n brysur.

    There's frost on the writing surface, and it's clear that she's busy.

  • Roedd Rhys yn ymwybodol o rywbeth anarferol yn y heddlu; yr hen waled oedd wedi diflannu o’r oriel.

    Rhys was aware of something unusual in the police; the old wallet had disappeared from the gallery.

  • Roedd hwn yn fuddiol-i'w stori yr wythnos yma.

    This was beneficial to his story this week.

  • Ond roedd hefyd yn golygu problem ar gyfer Gwen.

    But it also meant a problem for Gwen.

  • "Mae'n rhaid i ni ymchwilio," meddai wrth Gwen, ond ei goegni yn ymddangos ar y blaen fel arfer.

    "We have to investigate," he said to Gwen, but his sarcasm was as usual at the forefront.

  • Gwen, fodd bynnag, synod phethau agos, sefyllfa drawiadol.

    Gwen, however, was struck by close things, an impressive situation.

  • "Does dim rhaid i ni frysio," dywedodd, "mae angen gwneud hyn yn ofalus."

    "We don't need to rush," she said, "we need to do this carefully."

  • Roedd Gwen yn cynrychioli côr traddodiadol sef Cadw, sef arddangosfa’r amgueddfa.

    Gwen represented a traditional choir called Cadw, which was the museum's exhibition.

  • Mae angen iddi esboniad cyn ei hysgol.

    She needed an explanation before her performance.

  • Ar ddechrau’r llwybr serth, yr oedd y ddau yn meddwl yn wahanol beth i wneud nesaf: Rhys, defnyddio ei bwer i chwilio, dangos a darparu gwasg, tra bod Gwen yn ogystal yn bwysleisio’r gwyddoniaeth.

    At the start of the steep path, the two were thinking differently about what to do next: Rhys, using his power to search, show, and provide press, while Gwen also emphasized the science.

  • Eu synnwyr oedd merch a yno oedd yn dibynnu ar wyddoniaeth.

    Their intuition was a girl there who depended on science.

  • Mae'r ymchwiliad wedi dechrau.

    The investigation has started.

  • Mae Rhys a Gwen yn cwrdd â gogyddion y Bae, yn trafod gyda phorthorion, yn holi am wybodaeth ym mhob gornel o'r ddinas.

    Rhys and Gwen meet the cooks of the Bay, discuss with porters, and inquire for information in every corner of the city.

  • Oer yn mynnu, tra bod cyfieithiad yn ll edrych tuag at ei gilydd.

    Cold insists, while translation glances at each other.

  • Mae’r sgrîn coed yn y pwll yn wladgarol gam.

    The wooden screen in the pool is patriotically wrong.

  • Gyda’r gwynt yn taflu llygaid, mae Rhys a Gwen yn mynd at y dociau.

    With the wind throwing glances, Rhys and Gwen head to the docks.

  • Mae’n lle diogel ond anodd.

    It’s a safe but difficult place.

  • Yn sydyn, maen nhw’n gwybod am gartrefoid sydd â chysylltiad cryf.

    Suddenly, they know of a home with a strong connection.

  • Mae’r waled wedi ei ddwyn i’w gwerthu.

    The wallet has been stolen to be sold.

  • Yn sydyn, nhw'n gweld rhywun diangodd gyda’r arteffact.

    Suddenly, they see someone fleeing with the artifact.

  • “Dyma ni,” meddai Rhys yn fyrbwyll.

    "Here we are," Rhys said impulsively.

  • Rhuthrai at y unig, yn gwaedu ei lais.

    He rushed at the individual, raising his voice.

  • “Stop!” Mae Gwen, fodd bynnag, yn parhau’n dawelach.

    "Stop!" Gwen, however, remains calmer.

  • “Gad i mi siarad,” meddai.

    "Let me talk," she said.

  • Mae’r unig yn codi ei ddwylo; nid yw'n lladron.

    The individual raises their hands; they are not thieves.

  • Mynhen: "Roeddwn i'n ceisio ei gadw'n ddiogel. Roedd perygl."

    Mynhen: "I was trying to keep it safe. There was danger."

  • Gwnaeth yr amgueddfa gytundeb gwarchod i gadw'r arteffact heb ei anafu.

    The museum agreed to a guardianship to keep the artifact unharmed.

  • Roedd hyn wedi’i baratoi’n gyfrinachol ar gyfer digwyddiadau newydd.

    This was secretly prepared for upcoming events.

  • Gyda dealltwriaeth newydd, mae Rhys a Gwen yn deall eu camgymeriadau.

    With new understanding, Rhys and Gwen realize their mistakes.

  • Mae’r arteffact yn ddiogel.

    The artifact is safe.

  • Mae Rhys yn cael ei stori, ac mae Gwen yn ymroddedig i’w adfer.

    Rhys gets his story, and Gwen is committed to restoring it.

  • Mae’r ddau’n dysgu ei gilydd.

    Both learn from each other.

  • Mae pryder Rhys yn oeri.

    Rhys' anxiety cools.

  • Mae Gwen, gyda’i cauteg, yn deall cyfnewid yn y gweithle.

    Gwen, with her caution, understands the exchange in the workplace.

  • Gwell yw cydweithio nag iselhau.

    Collaboration is better than undermining.

  • Mae’r traeth yn dyner.

    The shore is gentle.

  • Mae’r Bae’n dal i ddisgleirio, a’r goleuadau’n dal i dlwsio yn y nos.

    The Bay continues to shine, and the lights continue to twinkle at night.

  • Mae cymdogion yn dathlu’r cwmwl mynd drosodd.

    Neighbors celebrate the passing cloud.

  • Mae Rhys a Gwen yn diffyn cydgysylltiadau newydd.

    Rhys and Gwen fortify new connections.

  • Mae’r amser hydref yn barod a gall hên cyfranno eu harferion wrth basio’r dygn a pharhau â’r amgueddfa i wrthysgrifennu.

    The autumn time is ready, and old ties contribute to their customs as they pass on the perseverance and continue with the museum to rewrite history.