FluentFiction - Welsh

A Misty Encounter: Friendship Amidst Eryri's Autumn Splendor

FluentFiction - Welsh

13m 34sOctober 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Misty Encounter: Friendship Amidst Eryri's Autumn Splendor

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd y bore yn uno gyda’i liwiau hardd dros Barc Cenedlaethol Eryri.

    The morning was merging with its beautiful colors over Parc Cenedlaethol Eryri.

  • Roedd yr awyr yn frith o goch a melyn wrth i’r dail gwympo’n araf i’r ddaear wlyb.

    The sky was speckled with red and yellow as the leaves slowly fell to the wet ground.

  • Eleri, ceisio dianc cael gafael y ddinas, oedd yn cerdded trwy’r llwybrau hynny.

    Eleri, seeking to escape the city's grasp, was walking through those paths.

  • Cariad at y byd naturiol oedd anadl ei bywyd, ond roedd ochr arall hefyd – brwdfrydedd am gyfeillgarwch dilys.

    A love for the natural world was the breath of her life, but there was another side too – an enthusiasm for genuine friendship.

  • Ar y llaw arall, roedd Gareth yno gyda’i gamera, yn chwilio am y llun perffaith, y llun oedd yn dal hanfod yr hydref yn ei llawn gogoniant.

    On the other hand, Gareth was there with his camera, searching for the perfect picture, the one that captured the essence of autumn in all its full glory.

  • Ond roedd y tywydd yn newid mor gyflym nes iddo orfod chwilio am y golau cywir.

    But the weather was changing so quickly that he had to search for the right light.

  • Gellir gweld y dorf o gerddwyr oedd yn llenwi’r llwybrau prysur, ond nid oedd Eleri yn teimlo’n gartrefol.

    One could see the crowd of walkers filling the busy paths, but Eleri did not feel at home.

  • Wrth edrych o gwmpas, penderfynodd fynd ar hyd llwybr llai teithio, un oedd yn cynnig heddwch oddi wrth chwibaniad a si neu'r torfeydd.

    Looking around, she decided to take a less traveled path, one offering peace away from the whistling, the hum, or the crowds.

  • Roedd Gareth, sefyll ar ochr y llwybr, yn gweld y golygfa brydferth yn dadorchuddio o’i flaen, felly penderfynodd ddilyn Eleri yn ddistaw.

    Gareth, standing on the side of the path, saw the beautiful scene unfolding before him, so he decided to quietly follow Eleri.

  • Pan ddilynwyd y llwybr, dechreuodd cawod o fwgwl ymddangos, gan lapio’r lle gyda mymryn o ddirgelwch.

    As they followed the trail, a misty shower began to appear, enveloping the place with a hint of mystery.

  • Roedd yn anodd gweld beth oedd o'u cwmpas, a'r polion llwybr yn ffrind mwyaf amddiffynnol.

    It was hard to see what was around them, and the trail poles were their most protective friends.

  • Roedd Eleri a Gareth yn gwybod bod rhaid iddynt ddibynnu ar fedrau a greddfau’i gilydd i ddod o hyd i'w ffordd yn ôl.

    Eleri and Gareth knew they had to rely on each other's skills and instincts to find their way back.

  • Yna, cyrhaeddasant y man edrych dros olygfa ysblennydd, ac wrth i’r mwgwl gilio, roedd y golwg yn anhygoel.

    Then, they reached a lookout point over a breathtaking view, and as the mist cleared, the sight was incredible.

  • Roedd gwynt ysgafn yn symud trwy’r dail, ac roedd y golau ar yr union foment yn perffaith.

    A gentle breeze moved through the leaves, and the light at that exact moment was perfect.

  • Wrth iddynt rannu'r foment, roedd Eleri’n deall y pwysigrwydd o agor ei hun i brofiadau newydd a phobl newydd, tra roedd Gareth, trwy’r lens honno, wedi gweld byd llawer mwy na llun yn unig.

    As they shared the moment, Eleri understood the importance of opening herself to new experiences and new people, while Gareth, through that lens, saw a world much more than just a picture.

  • Yna, wrth iddyn nhw sefyll ochr yn ochr, roedden nhw’n gwenu ac yn addo cefnogi passions ei gilydd ar y daith ymlaen.

    Then, as they stood side by side, they smiled and promised to support each other's passions on the journey ahead.

  • Roedd yn ddieithriad, gyda chyfoeth o brofiadau cyffredin yn eu cysylltu, fodiau chwerthin a geiriau tawel, cynhaeaf calon yn wasgaru heddwch.

    It was undeniably, with a wealth of shared experiences connecting them, thumbed laughter and quiet words, a harvest of the heart scattering peace.

  • Ysgol hydrefol Eryri yn cofleidio cyfeillion newydd.

    The autumn school of Eryri embracing new friends.