FluentFiction - Welsh

Turning Back: Eira’s Journey to Balancing Adventure & Health

FluentFiction - Welsh

Unknown DurationOctober 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

Turning Back: Eira’s Journey to Balancing Adventure & Health

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae'r bore'n oer, a'r gwynt yn llais tyner yn y coed.

    The morning is cold, with the wind a gentle voice in the trees.

  • Yr hydref yn lliwio golygfeydd Parc Cenedlaethol Eryri mewn cochion a melynion.

    Autumn colors the views of Parc Cenedlaethol Eryri in reds and yellows.

  • Mae Eira, Rhys, a Gwen, yn dechrau ar eu taith gerdded, gobeithio y bydd y diwrnod yn glir ac yn llawn cipolwg arwyddocaol.

    Eira, Rhys, and Gwen begin their hike, hoping the day will be clear and full of meaningful glimpses.

  • Eira yn edrych dros ei hysgwydd ar ei gilyddion, tra mae Rhys yn syml yn edrych ymlaen gyda'i lygaid yn fflachio â phryder cudd.

    Eira looks over her shoulder at her companions, while Rhys simply looks ahead, his eyes flashing with hidden anxiety.

  • Gwen, gyda'i map a'i chynlluniau, yn cynnal cydbwysedd rhwng antur a doethineb.

    Gwen, with her map and plans, maintains a balance between adventure and wisdom.

  • "Ydych chi'n barod i fynd i fyny yma?" Mae Rhys yn gofyn, yn dal llaw Eira am eiliad.

    "Are you ready to go up here?" Rhys asks, holding Eira's hand for a moment.

  • "Ydw, wrth gwrs," meddai Eira, ei llais yn gobeithio disgleirio cywair o genfigen.

    "Yes, of course," says Eira, her voice hoping to shine with a hint of envy.

  • "Dw i angen hwn. Mae'n rhaid i mi wynebu fy myd."

    "I need this. I have to face my world."

  • Wrth i'r tri ohonynt fynd ymhellach i mewn i Eryri, mae morluniau golygfaol yn dod yn fwy ysblennydd.

    As the three of them go further into Eryri, scenic vistas become more splendid.

  • Llif y dŵr o'r ffynhonnau mynyddig yn rhaeadru'n ysgafn dros y creigiau i lawr i lynnoedd llonydd islaw.

    Water flows from mountain springs, cascading gently over rocks down to still lakes below.

  • Mae awyrgylch y fan yma yn dawel ac yn therapiwtig.

    The atmosphere here is calm and therapeutic.

  • Ond ychydig cyn hanner ffordd i fyny'r mynydd, mae Eira yn stopio.

    But just before halfway up the mountain, Eira stops.

  • Ei gwyneb yn wyn, yn awgrym i Gwen ac i Rhys i edrych yn fanwl.

    Her face is pale, suggesting to Gwen and Rhys to look closely.

  • "Rydw i'n teimlo'n flinedig," meddai, ei anadl yn drwm.

    "I'm feeling tired," she says, her breath heavy.

  • Rhys yn codi llais, "Eira, ti yma'n ddiogel. Ond os wyt ti'n teimlo unrhyw fath o boen, rhaid i ni stopio."

    Rhys raises his voice, "Eira, you're safe here. But if you feel any kind of pain, we must stop."

  • Mae Gwen yn rhoi llaw ar ysgwydd Eira, "Paid ag anwybyddu'r teimladau yna," meddai gyda difrifoldeb yn ei llygaid.

    Gwen puts a hand on Eira's shoulder, "Don't ignore those feelings," she says with seriousness in her eyes.

  • "Bydd hi'n iawn i fynd yn ôl."

    "It'll be fine to go back."

  • "Ond... dw i eisiau cyrraedd y brig," sylwodd Eira, gyda phrofiad o falcaniaeth rhwng eisiau a pheidio.

    "But... I want to reach the top," Eira remarked, experiencing a tug-of-war between wanting and not wanting.

  • Mae'r amheuaeth yn dyfnhau pan mae'r boen yn dychwelyd.

    The doubt deepens when the pain returns.

  • Yn bendant, mae Rhys yn galw am newid cyfeiriad, "Mae'n bryd troi'n ôl, Eira."

    Decisively, Rhys calls for a change in direction, "It's time to turn back, Eira."

  • Mae penderfyniad Eira i ailfeddwl yn dod ynghyd â chyda'r poen cynyddol.

    Eira's decision to reconsider aligns with the increasing pain.

  • Nid yw hi'n hwyl bellach, ond yn hollbwysig.

    It's no longer fun, but crucial.

  • Rhys a Gwen yn arwain Eira yn araf yn ôl tuag at fan cychwyn y daith.

    Rhys and Gwen lead Eira slowly back toward the starting point of the hike.

  • Mae'r grisialu o ystyried iechyd ac amaerau ei bywyd yn fflachio drwy ei meddwl.

    The crystallization of considering her health and life circumstances flashes through her mind.

  • Ar ôl cyrraedd, mae galwad brys i feddyg, ac mae'r diwrnod yn dod i ben mewn ffordd annisgwyl.

    Upon reaching the base, there's an urgent call to a doctor, and the day ends in an unexpected way.

  • Ond nid oes siom, dim ond rhyddhad.

    But there's no disappointment, only relief.

  • Tynnir ofn awr i ddatgelu gwerth newydd i Eira – gwerth ei hiechyd ac angen cyfan i gadw cydbwysedd rhwng anturiaethau a gofal personol.

    The hour of fear reveals a new value to Eira—the value of her health and the essential need to maintain a balance between adventures and personal care.

  • Ystyrydiad newydd a fydd yn tywys ei pherthynas gyda Rhys a Gwen i ffordd ddeallus, i deimlo a phryderu am yr hyn sy'n bwysig mewn bywyd.

    This new consideration will guide her relationship with Rhys and Gwen toward a more understanding path, caring about what's important in life.

  • Mae'r haul yn machlud dros Eryri, ei olau'n tywynnu ar gleifion, ac yn addurno wolyn yr ardal hon â theyrth.

    The sun sets over Eryri, its light shining on the peaks, adorning this area with honor.

  • Mae argraffiadau amserol heddychol yn adlewyrchu; nid dim ond y mynyddoedd sy'n brydferth, ond hefyd y dewrder i wneud y penderfyniadau iawn.

    Peaceful temporal impressions reflect; not only the mountains are beautiful, but also the courage to make the right decisions.