FluentFiction - Welsh

Unraveling Caerdydd: The Mystery of the Hidden Blueprint

FluentFiction - Welsh

16m 22sOctober 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unraveling Caerdydd: The Mystery of the Hidden Blueprint

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar noson wyntog o hydref, roedd pencadlys newydd yn codi uwchlaw dinas Caerdydd, yn sgleinio fel moderniaeth mewn wybren cymylog.

    On a windy autumn night, a new headquarters was rising above the city of Caerdydd, shining like modernity in a cloudy sky.

  • Ar y llawr uchaf, yn gyfagos i'r sêr, roedd Rhys, pensaer tawel a fewnol, yn gweithio'n wyllt ar brosiect pwysig.

    On the top floor, close to the stars, was Rhys, a quiet and introspective architect, working wildly on an important project.

  • Roedd ystafell Rhys yn llawn tlysau ysgafn ond llawn o gysgodion a fflachiadau’r ddinas.

    Rhys's room was filled with light trinkets but full of the city's shadows and flashes.

  • Yn sydyn, sefyllfa annisgwyl aeth ati pan gyrhaeddodd amlen dirgel gyda'r post.

    Suddenly, an unexpected situation arose when a mysterious envelope arrived with the post.

  • Nid oedd enw ar yr amlen, dim ond neges gywasgedig gyda llinellau cryptig.

    There was no name on the envelope, just a compressed message with cryptic lines.

  • Roedd Rhys yn llawn chwilfrydedd - ei gariad gudd i ddirgelion roedd wedi ychwanegu gymaint o drywanu i'r noson.

    Rhys was full of curiosity—his secret love for mysteries had added so much intrigue to the night.

  • Wrth edrych allan ar olygfeydd o addurniadau Calan Gaeaf yn y ddinas, penderfynodd Rhys neilltuo amser nos i ddatrys y dirgelwch hwn.

    Looking out at views of Calan Gaeaf decorations in the city, Rhys decided to set aside time that night to solve this mystery.

  • Seiclodd ei ymennydd wrth geisio datrys yr esboniad o'r neges.

    His mind whirled as he tried to unravel the explanation of the message.

  • Roedd ei amynedd yn gwywo tra oedd ei ddychweliadau presennol hefyd yn golygu dyddiad cau.

    His patience was waning as his current returns also meant a looming deadline.

  • Yn fuan, camodd Eira - cydweithiwr chwilfrydig - i mewn i’r stori pan welodd y drygau yn wyneb Rhys.

    Soon, Eira—a curious colleague—stepped into the story when she saw the troubles on Rhys's face.

  • "Mae gwallt dy draed yn sefyll yn needle," chwarddodd Eira, yn cynnig ei chymorth.

    "The hair on your feet is standing on end," laughed Eira, offering her assistance.

  • "Mae'n neges ddirgel," meddai Rhys, "ond hyd yn oed heb benderfyniadau pendant eto, dwi'n teimlo rhywfaint o gyffro."

    "It's a mysterious message," said Rhys, "but even without definite conclusions yet, I feel some excitement."

  • Gan ymuno â nhw, Gareth, y diogelwr amheus, roedd yn glust i'r conspiracy naturiol hwn.

    Joining them, Gareth, the suspicious security guard, lent an ear to this natural conspiracy.

  • Roedd Gareth yn amheugar ond derbyniodd fod sicrhau datrysiad yn bwysig.

    Gareth was skeptical but acknowledged that finding a solution was important.

  • "Gwell fyddai cael tu hwnt i'r llefydd gwirion yma."

    "It would be best to get beyond these bizarre places."

  • Felly yn gymhlethrebog, fe gafodd y triawd ei gynllun.

    So in a complicated puzzle, the trio devised their plan.

  • Aethant ymlaen gyda'r ymchwiliad am atebion, gwaith tîm mewn cynfydd sylwgar.

    They proceeded with the investigation for answers, a team endeavor in attentive perception.

  • Wrth iddynt ddatblygu gorwynt o hawebau, cododd y neges am dirwedd; map o loriau yr adeilad.

    As they developed a whirlwind of clues, the message hinted at a landscape—a map of the building's floors.

  • Dilynodd rhyw awgrym annisgwyl y darganfyddwyd Rhys, a'i gydweithwyr, lle cudd o fewn y strwythur enfawr—sef safle anhygoel dan ei blanced ddisglair.

    Following an unexpected clue that Rhys discovered, he and his colleagues stumbled upon a hidden place within the massive structure—a remarkable site under its dazzling blanket.

  • Yno, roedd cynllun hen bensaer, wedi'i lunio ar bapur sy'n hydoddi, o adeiladwaith na adwaenwyd eto.

    There was a plan by an old architect, drawn on dissolving paper, of a building not yet recognized.

  • Roedd Rhys wedi perchnogi gwybodaeth werthfawr a phwysig.

    Rhys had acquired valuable and important knowledge.

  • Mae'r cynllun yn llawer, ond prif o bwys oedd y daith oddi mewn iddo.

    The plan was significant, but the journey within it was of primary importance.

  • Yn ei blasu, dysgodd Rhys bwysigrwydd cymorth tîm a hyd yn oed gofyn am help.

    In tasting it, Rhys learned the importance of team support and even asking for help.

  • Yn amrantiad, cafodd ei werthfawrogi gan gorfforaeth y cwmni.

    In an instant, he was appreciated by the corporation of the company.

  • Daeth ynog nad oedd gostyngeiddrwydd amherthnasol i archwiliad.

    It became apparent that humility was irrelevant to the inquiry.

  • Edrychai dros ddinas Caerdydd dan chwerthin a goleuon Calan Gaeaf, roedd gwynt yn chwilota ar ei wisg.

    Looking over the city of Caerdydd amidst the laughter and lights of Calan Gaeaf, the wind was rustling his attire.

  • Roedd hedyn o ysbrydoliaeth wedi ei ganiatáu wna'i brosiect ar yr un pryd.

    A seed of inspiration had allowed him to work on his project simultaneously.

  • Roedd amgylchoedd yn prysuro diwrnod nesaf, arweiniad newydd yn awgrymu ei hun.

    The surroundings were hastening the next day's progress, a new direction suggesting itself.