FluentFiction - Welsh

Finding Christmas Cheer Amid Eryri's Snowy Embrace

FluentFiction - Welsh

15m 58sDecember 15, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Christmas Cheer Amid Eryri's Snowy Embrace

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Disgleirio oedd y sêr uwchben, ond ar lawr gwlad, roedd popeth wedi cau mewn llonyddwch gwynion.

    The stars shone above, but on the ground, everything was wrapped in a white stillness.

  • Roedd Gwyneth, Eleri, ac Owain ar daith hir drwy Barc Cenedlaethol Eryri.

    Gwyneth, Eleri, and Owain were on a long journey through Parc Cenedlaethol Eryri.

  • Roedd hi'n adeg Nadolig, ac roedden nhw eisiau dianc o brysurdeb y ddinas i brofiad unigryw yn y mynyddoedd.

    It was Christmastime, and they wanted to escape the city's hustle for a unique experience in the mountains.

  • Roedd Owain yn yrrwr heini.

    Owain was a skilled driver.

  • Roeddwn i’n gwybod bod rhaid iddo fod yn ofalus gan fod y tywydd yn arw.

    I knew he had to be careful because the weather was rough.

  • "Mae Eryri yn hardd," meddai Eleri, "ond mae'n gallu bod yn beryglus yn y gaeaf.

    "Eryri is beautiful," said Eleri, "but it can be dangerous in the winter."

  • "Gwyneth oedd yn dweud wrth y grŵp ble i fynd.

    Gwyneth was the one telling the group where to go.

  • Roedd ganddi fap, a theimlai bwysau’r cyfrifoldeb ar ei hysgwyddau.

    She had a map and felt the weight of responsibility on her shoulders.

  • Roedd y diemwntau gwyn yn ddwfn, ac roedd y gwynt yn udo fel corwynt.

    The white diamonds were deep, and the wind howled like a hurricane.

  • Gwrandawodd Gwyneth ar Owain dros y rhuo modur.

    Gwyneth listened to Owain over the car's roar.

  • "Faint ydym ni o gasglu?

    "How far are we from our destination?"

  • " gofynnodd Eleri.

    asked Eleri.

  • "Ydy popeth yn iawn, Gwyneth?

    "Is everything okay, Gwyneth?"

  • ""Ie, popeth yn iawn," atebodd Gwyneth, er bod ofn mawr yn ei chalon.

    "Yes, everything's fine," answered Gwyneth, even though great fear resided in her heart.

  • Ond yn sydyn, dechreuodd y niwl disgyn ac roedd y tirreth yn aneglur.

    But suddenly, the mist began to descend and the landscape became unclear.

  • Yn sydyn, daeth eira trwm a'u gorchuddio, a thrasiedi oedd y ffordd o’u blaenau, pellter o’r ffordd.

    Suddenly heavy snow fell and covered them, with tragedy lying ahead, a distance from the road.

  • Roedd Owain yn rhoi’r car yn saff.

    Owain made the car safe.

  • "Mae’n rhaid i ni aros yma.

    "We have to stay here.

  • Ni allwn ni fynd dim pellach.

    We can't go any further."

  • " Roedd ofn yn dechrau cynyddu ym mhawb.

    Fear began to increase in everyone.

  • Teimlai Gwyneth gorbryder yn cynyddu.

    Gwyneth felt anxiety rising.

  • "Mae'n rhaid i ni wneud rhywbeth," meddai Eleri yn dawel.

    "We must do something," said Eleri softly.

  • Roedd ei llais tawel yn cadw’r heddwch.

    Her calm voice maintained the peace.

  • Cymerodd Gwyneth anadl ddofn.

    Gwyneth took a deep breath.

  • "Does gen i ddim syniad ble’r ydym ni’n mynd.

    "I have no idea where we are going."

  • ""Gallwn ni weithio gyda'n gilydd," meddai Owain yn annog, "rydym ni'n tîm.

    "We can work together," encouraged Owain, "we're a team."

  • "Cydiwyd Eleri, "Gwyneth, rydym ni’n yma i chi.

    Eleri agreed, "Gwyneth, we're here for you."

  • "Cydymdeimlai Gwyneth, a’i hofnau’n llai.

    Gwyneth was comforted, her fears diminishing.

  • "Yn y blaen mae caban, rwy’n credu," meddai’n dawel.

    "Ahead, there's a cabin, I believe," she said quietly.

  • Aethant ymlaen gyda’i gilydd, cerdded drwy'r eira.

    Together they went forward, walking through the snow.

  • Gwelent y caban o bell, a gobeithion yn codi.

    They saw the cabin from a distance, and hopes rose.

  • A phan gyrhaeddon nhw’r drws, agorwyd ef i’w groesawu gyda goleuadau cynnes a thân llosg tanbaid.

    And when they reached the door, it was opened to welcome them with warm lights and a blazing fire.

  • Ymgasglent o amgylch y tân, gan wneud eu Nadolig eu hunain yn ystod y storm.

    They gathered around the fire, creating their own Christmas during the storm.

  • Roedd Gwyneth yn teimlo cynnesder a phlentyndod yn ei chalon.

    Gwyneth felt warmth and childhood happiness in her heart.

  • Dysgodd hi bod angen eraill arnom a bod yn iawn gofyn am gymorth.

    She learned that we need others and that it's okay to ask for help.

  • "Dewch, mae eu Nadolig i ni," meddai Owain, gan godi ei wydr diod.

    "Come, it's Christmas for us," said Owain, raising his glass.

  • Roeddent wedi dysgu’r wers mewn undod.

    They had learned the lesson of unity.

  • Roedd y storm eira wedi bod ond paratoad ar gyfer yr hyn a ddawn a'u teimlo cryfach nag erioed.

    The snowstorm had been just preparation for what was to come and made them feel stronger than ever.

  • Y Nadolig hwnnw, yng nghalon Eryri, roeddent wedi cael cariad a chyfeillgarwch.

    That Christmas, in the heart of Eryri, they found love and friendship.

  • Roedd diweddglo Gwyneth yn hapus, ac roedd hi'n gwybod nad oedd arni ofn eto.

    Gwyneth's ending was happy, and she knew she was no longer afraid.

  • Roedd hi'n perthyn, ac roedd hynny'n bendant.

    She belonged, and that was definite.