FluentFiction - Welsh

The Woolly Wonder: Eira’s Designer Sheep Idea Takes Off

FluentFiction - Welsh

17m 31sJanuary 11, 2026
Checking access...

Loading audio...

The Woolly Wonder: Eira’s Designer Sheep Idea Takes Off

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd hi'n ddiwrnod rhewllyd ond cyfforddus yng nghartref Freelancer, gofod cydweithio gwresog yng Nghaerdydd.

    It was a frosty but cozy day at Freelancer, a warm coworking space in Cardiff.

  • Roedd y lle yn llawn pobl greadigol, pob un yn brysur wrth eu desg gyda chornelau cig pay a stain cappuccino ar eu desgiau.

    The place was full of creative people, each busy at their desk with corners of pastry and cappuccino stains on their tables.

  • Roedd Eira, dylunydd graffig llawrydd, wedi setlo wrth ei desg ei hun.

    Eira, a freelance graphic designer, had settled at her own desk.

  • Roedd hi'n gwybod bod heddiw yn ddiwrnod pwysig.

    She knew that today was an important day.

  • Roedd ganddi gyfarfod ar-lein gyda chleientiaid mawr y prynhawn hwnnw.

    She had an online meeting with major clients that afternoon.

  • Wrth edrych allan trwy'r ffenestri mawr, gwelodd Eira doau rhewllyd a golygfa faint o Gastell Caerdydd yn y pellter.

    Looking out through the large windows, Eira saw frosty rooftops and a view of Cardiff Castle in the distance.

  • Roedd calonnau'r dref yn bownsio drwy'r gorwel yng nghanol y cysgodion eira.

    The heartbeats of the city bounced through the horizon amid the snowy shadows.

  • Roedd Eira'n ymarfer ei sgiliau gyda'r offeryn dylunio newydd.

    Eira was practicing her skills with a new design tool.

  • Roedd hi eisiau creu argraff fawr, ond roedd cwmwl bach o bryder uwch ei phen.

    She wanted to make a great impression, but there was a small cloud of worry hanging over her head.

  • Yn y chwilio i brofi ei gallu, cliciodd hi'n gyflym ac egnïol.

    In her quest to prove her ability, she clicked quickly and energetically.

  • Yna, cipiodd o'r ddau lygad â thrysor, trodd pob logo ei chleientiaid yn ddefaid cartŵn!

    Then, captured with both eyes and a treasure, she turned all her clients’ logos into cartoon sheep!

  • Fel cwlt fodlon yn sefyll ar draws eu sgriniau, collodd Eira ei gwynt.

    Like a satisfied cult standing across their screens, Eira lost her breath.

  • "O na!" meddai wrth ei hun dan ei gwynt.

    "Oh no!" she exclaimed to herself under her breath.

  • Dyma oedd yr eiliad mae hi wedi dychmygu llawer o weithiau, yr eiliad lle byddai ei gyrfa fel dylunydd graffig llawrydd yn blodeuo.

    This was the moment she had imagined many times, the moment where her career as a freelance graphic designer would blossom.

  • Ond nid fel hyn!

    But not like this!

  • "Hei, Eira," gwenodd Dylan, cydweithwr yn y gofod cydweithio a chyfaill da.

    "Hey, Eira," smiled Dylan, a coworker in the coworking space and a good friend.

  • "Post da, haha!" Roedd ei sylw'n bwygilyddo - roedd hyd yn oed ef yn sylwi ar ei chlorion anfwriadol.

    "Nice post, haha!" His comment was teasing – even he noticed her unintentional slip-ups.

  • Ymunodd Carys, sydd bob amser yn hallt gyda'i geiriau calonogol.

    Carys, who was always quick with her encouraging words, joined in.

  • "Ymlacia, Eira. Tro ar hyn i fod yn beth da. Mae pawb wrth eu bodd â defaid."

    "Relax, Eira. Turn this into a good thing. Everyone loves sheep."

  • Cafodd Eira ei dorri o amgylch delweddau'r defaid llachar wrth i'r amser am ei chyfathreb ddod agosáu.

    Eira was wrapped in the images of the bright sheep as the time for her meeting approached.

  • A oedd hi i gyd yn mynd i ddisgyn trwy’r llawr?

    Was it all going to fall apart?

  • Wrth ddechrau'r cyfarfod, anfodlonodd hi â phanig.

    As the meeting began, she struggled with panic.

  • "Helo bawb. Mae'n rhaid i mi gytuno, mae 'na gamsyniad yn fy nghwaith heddiw..."

    "Hello everyone. I have to admit, there's a mistake in my work today..."

  • Deffrôdd pwerau rhyfedd, felly cymerodd anadl ddwfn a chymerodd y cam dewr i berchnogi'r broblem.

    Strange powers awoke, so she took a deep breath and made the bold step to own the problem.

  • "Beth os mai hyn yw'r ateb?

    "What if this is the solution?

  • Gallwn wneud eu math gwahanol i hyrwyddo eich cwmni – 'Ffloc at ein Cwmni'."

    We could make it a different angle to promote your company – 'Flock to our Company'."

  • Anrheg oedd yr ysbrydoliaeth a wnaethig yr awyrgylch yn y cyfarfod un o falchder a chymwynas.

    Inspiration was the gift that made the atmosphere in the meeting one of pride and kindness.

  • Roedd y cleientiaid wedi eu swyno.

    The clients were charmed.

  • A'i agwedd gonest, dywedodd ei bod hi'n gyflawnwr gwirioneddol yng ngolwg y dull doniol hwn o dueddiadau.

    With her honest approach, they said she was truly an achiever in view of this humorous trend-setting way.

  • Fe wnaethon nhw benderfynu cynnig prosiect byr newydd iddi ar sail y logos defaid.

    They decided to offer her a short project based on the sheep logos.

  • Cwthodd Eira yn ysgafnach wrth i'r cyfarfod ddod i ben.

    Eira relaxed as the meeting came to an end.

  • Roedd wedi dysgu nodi gwerthodd ansicrwydd ei hun yn honno ac yn gaddo i'w chyflawni â hyder newydd.

    She had learned to recognize the value of her own uncertainty and promised to meet challenges with renewed confidence.

  • Roedd y profiad hwn wedi ei agor iddi ddechrau treiddio unrhyw syniad gwyllt a brofodd hi mewn pryd.

    This experience had opened her up to start exploring any wild idea she faced in time.

  • Gyda dyluniad unigryw a ffydd newydd o'i chreithiau, yr oedd Eira yn berson hapusach.

    With a unique design and newfound faith in her creations, Eira was a happier person.

  • Roedd y gofod cydweithio yn gaerdoref niwclear o greadigrwydd, a hi oedd y cnwd calonogol ar ei ben.

    The coworking space was a nuclear hub of creativity, and she was the motivational crop at its heart.

  • Roedd pob dydd yn gyfle newydd a phrin yng Nghaerdydd wrth iddi edrych i'r dyfodol.

    Every day was a new and rare opportunity in Cardiff as she looked to the future.