FluentFiction - Welsh

From Cold Air to Warm Hearts: The Art of Collaboration

FluentFiction - Welsh

14m 54sJanuary 20, 2026
Checking access...

Loading audio...

From Cold Air to Warm Hearts: The Art of Collaboration

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae’r awyr oer o'r gaeaf yn anadlu trwy’r strydoedd prysur wrth i Rhys a Carys gamu i mewn i’r caffi ger Ysgol Uwchradd Caerdydd.

    The cold winter air breathes through the busy streets as Rhys and Carys step into the café near Ysgol Uwchradd Caerdydd.

  • Mae'r aroglau cryf o goffi ffres a chacennau blasus yn eu croesawu, yn eu lapio mewn cynhesrwydd.

    The strong aromas of fresh coffee and delicious cakes welcome them, enveloping them in warmth.

  • Mae Rhys yn hirhoedlog, â llyfrau'n gafael yn dynn yn ei ddwylo.

    Rhys is long-suffering, clutching books tightly in his hands.

  • Carys, hefo gwên fawr ar ei hwyneb, yn edrych ymlaen at gyfarfod gyda'i ffrind.

    Carys, with a big smile on her face, is looking forward to meeting with her friend.

  • Mae'r ddau wedi dod i'r caffi heddiw i weithio ar eu prosiect hanes, gobeithio wynebu'r gystadleuaeth sydd i ddod.

    They've come to the café today to work on their history project, hoping to face the upcoming competition.

  • Ar ddechrau'r cyfarfod, mae Rhys yn trafod ei frwdfrydedd i wneud y prosiect yn berffaith.

    At the start of the meeting, Rhys discusses his enthusiasm to make the project perfect.

  • "Mae'n rhaid i ni ennill," meddai, ei lygaid yn carpi fel taflenni papur.

    "We must win," he says, his eyes scanning like sheets of paper.

  • "Mae angen cyflwyniad wedi'i drefnu'n fanwl.

    "We need a meticulously organized presentation."

  • "Mae Carys yn gwrando’n amyneddgar ond mae ganddi syniadau gwahanol.

    Carys listens patiently but has different ideas.

  • "Rhys, Beth am ychwanegu stori?

    "Rhys, how about adding a story?

  • Rwyn credu y byddai hynny'n gwneud y prosiect yn fywiog.

    I think that would liven up the project."

  • "Mae Rhys yn codi llygad am eiliad, yn poeni nad yw’r syniad yn ddigon strwythuredig.

    Rhys raises an eyebrow for a moment, worried that the idea isn't structured enough.

  • “Ond nid yw stori yn pasio’r gofynion,” meddai ychydig yn anodd.

    "But a story doesn't meet the requirements," he says with slight difficulty.

  • Y sgwrs yn dod yn ychydig mwy llidiog.

    The conversation becomes a little more heated.

  • Mae Carys yn teimlo’r tensiwn ac yn dewis wynebu’r sefyllfa.

    Carys senses the tension and chooses to face the situation.

  • “Rhys, mae gweithio fel tîm yn golygu gwrando ar ein gilydd yn dda.

    "Rhys, working as a team means listening to each other well.

  • Dyna sugn mynediad cwblhau prosiect llwyddiannus.

    That's the key to completing a successful project."

  • ”Am ychydig, mae Rhys yn tewi.

    For a moment, Rhys is silent.

  • Mae’n ymwybodol o’r gwirionedd yn geiriau Carys.

    He realizes the truth in Carys' words.

  • “Dw i am ni i wneud yn dda.

    "I want us to do well.

  • Beth os gallwn ni gyfuno trwy heddiw?

    What if we combine both approaches?"

  • ” mae'n cynnig, yn datrysiad i’r ddau.

    he offers, a solution for both of them.

  • Mae llygaid Carys yn llachar wrth i’w gilydd chwilio am ffordd newydd.

    Carys' eyes brighten as they search for a new way forward.

  • “Beth am greu stori gyda phwyntiau pwysig?

    "How about creating a story with key points?

  • Gallwn ddangos ein gwybodaeth a dal sylw ein cynulleidfa.

    We can showcase our knowledge and capture our audience's attention."

  • ”Y ddau’n cydweithio, mae’r egni’n codi yn y caffi.

    Working together, the energy rises in the café.

  • Mae’n flaenoriaethu cryfhau eu cyfeillgarwch yn ogystal â’r prosiect.

    They prioritize strengthening their friendship as well as the project.

  • Mae’r dyddiau wedyn hefyd yn brawf o bwysigrwydd cydweithio.

    The following days also serve as a testament to the importance of collaboration.

  • Wrth iddynt ffarwelio, mae Rhys yn teimlo’n llai bryderus.

    As they say goodbye, Rhys feels less anxious.

  • Mae’n ddiolchgar bod Carys wedi dangos iddo’r gwerth yn ymyrraeth bob syniad.

    He is grateful that Carys has shown him the value in incorporating every idea.

  • Mae Carys, yn ei thro, yn gwerthfawrogi ymroddiad Rhys, yn falch o’u gwaith.

    Carys, in turn, appreciates Rhys' dedication, proud of their work.

  • Mae'r tywydd oer y tu allan yn tynhau ond mae Rhys a Carys yn gwybod maent wedi creu prosiect sy’n mynd i apelio i’r gystadleuaeth – ac yn fwy na hynny, maent wedi dysgu’r pwysigrwydd o barchu syniadau’r naill a’r llall.

    The cold weather outside tightens, but Rhys and Carys know they have created a project that will appeal to the competition—and more than that, they have learned the importance of respecting each other's ideas.