FluentFiction - Welsh

Facing Frost: A Snowy Mountain Tale of Perseverance and Safety

FluentFiction - Welsh

15m 33sJanuary 23, 2026
Checking access...

Loading audio...

Facing Frost: A Snowy Mountain Tale of Perseverance and Safety

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae’r gwynt oer yn chwythu trwy Barc Cenedlaethol Eryri, gan lenwi’r awyr gyda rhew serennog.

    The cold wind blows through Parc Cenedlaethol Eryri, filling the air with starry frost.

  • Roedd Rhys a Carys ar eu taith arferol, ond y tro hwn, roedd y daith yn fwy heriol.

    Rhys and Carys were on their usual hike, but this time, the journey was more challenging.

  • Roedd gaeaf rhwng y mynyddoedd yn braf ac yn difrifol.

    Winter between the mountains was both beautiful and severe.

  • Roedd Rhys yn cario ei gamera, yn barod i ddal delwedd berffaith o eira’r copa.

    Rhys carried his camera, ready to capture the perfect image of the snowy summit.

  • Roedd Carys, mwyaf parod, yn sinc yn dal pecyn cymorth cyntaf yn ei sach.

    Carys, more prepared, had a first aid kit ready in her bag.

  • "Rwy'n siŵr y byddwn ni'n cyrraedd y copa," meddai Rhys â gwên.

    "I'm sure we will reach the summit," said Rhys with a smile.

  • Roedd ei lygaid yn disgleirio dan y syniad o gipio llun trwy lens ei gamera.

    His eyes shone with the idea of capturing a photo through his camera lens.

  • Roedd Carys yn cysgu wrth ei ochr, teimlo’n ychydig o bryder.

    Carys was walking beside him, feeling a bit anxious.

  • Roedd yn adnabod Rhys yn dda; roedd ychydig yn benderfynol weithiau, ond roedd hi’n gwybod bod ef hefyd yn fregus yn y gaeaf.

    She knew Rhys well; he was somewhat determined at times, but she also knew he was vulnerable in winter.

  • "Mae'n iawn, ond rhaid i ni fod yn ofalus, Rhys," atebodd Carys yn dawel.

    "It's fine, but we must be careful, Rhys," replied Carys quietly.

  • Roedd ei meddwl yn llawn atgofion o golledion y gorffennol, a’r ofn collwi eto.

    Her mind was filled with memories of past losses and the fear of losing again.

  • Wrth iddynt wneud eu ffordd i fyny’r rhan uchaf o’r trac, dechreuodd y gwynt dod yn gryfach.

    As they made their way up the highest part of the trail, the wind began to strengthen.

  • Dechreuodd Rhys deimlo chwerthinog yn ei anadlu.

    Rhys started to feel breathless.

  • Stopiodd am eiliad, ei wyneb wedi troi ychydig yn wyn.

    He paused for a moment, his face turning a bit pale.

  • "Rydw i’n iawn," meddai’n siriol, ond roedd Carys yn gallu gweld y lledrith yn ei lygaid.

    "I'm fine," he said cheerfully, but Carys could see the illusion in his eyes.

  • Roedd hi'n gwybod ei fod yn brwydro ac, yn sydyn, gwelodd ei wyneb sweud â phoeri.

    She knew he was struggling and, suddenly, she saw his face sweat and shiver.

  • "Rhys! Saf!" neidiodd Carys i’w ymyl, yn ei gefnogi.

    "Rhys! Stop!" Carys jumped to his side, supporting him.

  • Roedd hi'n gwybod yn union beth i'w wneud, gan ddisgyn ar ei hyfforddiant i ddefnyddio'r fesa cyntaf.

    She knew exactly what to do, relying on her training to use the first aid kit.

  • Anadlodd Rhys yn dynn, rhyfeddol bod Carys wedi paratoi llwyr i’w helpu.

    Rhys breathed heavily, amazed that Carys was fully prepared to help him.

  • "Diolch, Carys," gweiddi Rhys yn anodd wrth iddo adennill ei hanadl.

    "Thank you, Carys," Rhys gasped difficultly as he regained his breath.

  • Roedd Carys yn edrych yn benderfynol, gydag ofn yn ei chalon.

    Carys looked determined, with fear in her heart.

  • "Gadewch i ni droi yn ôl. Mae’n bwysig cadw’n ddiogel," ymbilio Carys, gan cuddio ei hofn tan ei phenderfyniad diogelwch.

    "Let's turn back. It's important to stay safe," pleaded Carys, hiding her fear behind her determination for safety.

  • Gyda phenderfynu ac amynedd, trodd y ddau yn ôl, gan ddisgyn yr hyn a aeth yn fyny.

    With determination and patience, the two turned back, descending what they had climbed.

  • Yng nghanol eu caerau, trodd Rhys a chafodd ei hudo gan olygfa na welodd erioed o’r blaen: haul y gwanwyn yn plygi ar lyn rhewllyd.

    Amidst their retreat, Rhys turned and was captivated by a view he had never seen before: the spring sun reflecting on an icy lake.

  • Roedd yn tynnu llun, yn gwybod ei fod wedi cael yr olygfa ddelfrydol.

    He took a photo, knowing he had captured the ideal scene.

  • "Efallai nad y wnaethom gyrraedd y copa, ond dwi’n gweld pwysicach na’r llun: diogelwch," sylweddola Rhys yn dawel, wrth iddynt symud ymlaen yn ddiogel tuag at wersyllfaen.

    "Maybe we didn't reach the summit, but I see something more important than the photo: safety," Rhys realized quietly, as they moved safely towards the campsite.

  • Eith Carys yn ysbryd newydd, yn teimlo’n gryfach yn ei gallu i gefnogi a gofalu am eraill.

    Carys felt renewed, feeling stronger in her ability to support and care for others.

  • Roedd teithi Rhys a Carys wedi newid, nid gyda dathlu o gyflawniad y copa, ond o barch am y siwrnai ei hun a’r gwersi a ddysgwyd.

    The journey of Rhys and Carys had changed, not with the celebration of reaching the summit, but with respect for the journey itself and the lessons learned.