FluentFiction - Welsh

Unveiling Shadows: The Secrets of the Forgotten Hospital

FluentFiction - Welsh

16m 23sFebruary 12, 2026
Checking access...

Loading audio...

Unveiling Shadows: The Secrets of the Forgotten Hospital

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae’r gwynt yn udo drwy goed y cwmpas.

    The wind howls through the surrounding trees.

  • Mae cysgodion y coed yn ymestyn dros yr hen ysbyty maes, yn llawn hen straeon.

    The shadows of the trees stretch over the old field hospital, full of old tales.

  • Y tu mewn, mae'r fflachlampiau yn fflachio'n ddigon i dragwyddo byth mewn pen Gareth.

    Inside, the flashlights flicker enough to echo forever in Gareth's mind.

  • Roedd yn croesi'r trothwy i'r man anghofiedig gyda gobeithion uchel a chalon drwm.

    He crossed the threshold into the forgotten place with high hopes and a heavy heart.

  • Roedd y storm ar ei gryd y tu allan, ond roedd storm arall yn rhuo yng nghalon Gareth.

    The storm was brewing outside, but another storm was roaring in Gareth's heart.

  • Mae Gareth yn hanesydd tawel.

    Gareth is a quiet historian.

  • Mae'n teithio o hysbys i ansicr, yn ceisio datgloi cyfrinachau gorffennol ei deulu.

    He travels from the known to the uncertain, trying to unlock his family's past secrets.

  • Roedd gan Gareth ddyhead cudd iddo, dyheu am wybod y gwir am ei daid yn ystod y rhyfel byd, a oedd o bosib wedi byw yma, yn yr hen ysbyty maes hwn.

    Gareth had a hidden desire within him, yearning to know the truth about his grandfather during the world war, who possibly lived here, in this old field hospital.

  • Yn sydyn, camodd Alys a Dylan i mewn.

    Suddenly, Alys and Dylan stepped in.

  • Roeddent wedi gweld lloches rhag y storm.

    They had found shelter from the storm.

  • Alys yn gyrru, ei wyneb yn llawn tensiwn.

    Alys driving, her face full of tension.

  • Dylan yn derbyn, ond gyda chymhlethdodau sy’n ymddangos rhyfeddol.

    Dylan accepting, but with complexities that appear remarkable.

  • Maent yn ddiarwybod yn gyda'i gilydd, tair stori yn cyd-glymu mewn lledar ystafell dripio.

    Unknowingly, they are together, three stories intertwined in the leather of a dripping room.

  • "Dyma lle y dechreuodd," meddai Gareth yn dawel.

    "This is where it started," said Gareth quietly.

  • "Roedd fy nhad-cu o bosib wedi bod yma.

    "My grandfather might have been here."

  • "Mae'r storm yn fwy na'r aroson nhw erioed.

    The storm is more than they've ever experienced.

  • Maent wedi'u trapio.

    They are trapped.

  • Dim signal, dim ffordd allan.

    No signal, no way out.

  • Meri'n codi, a yn sydyn, roeddent yn darganfod bod y dyddiau o gerdded yn ddrwg pan ddim byd ydyn yno i adie.

    The night rises, and suddenly, they discover that the days of walking are bad when there's nothing there to shelter.

  • Gareth yn benderfynol.

    Gareth is determined.

  • "Rhaid i mi ddod o hyd i'r gwely," meddai.

    "I must find the bed," he said.

  • "Mae rhaid rhywle yma," ychwanegodd.

    "There must be somewhere here," he added.

  • Wrth fynd ymlaen, maent yn darganfod drysiau wedi'u blygu gan amser, celfi wedi'u gorchuddio gan lwch.

    As they move on, they discover doors bent by time, furniture covered in dust.

  • Pan ddaw nhw i gangen o’r ysbyty nad oeddent wedi sylwi arni, mae Gareth yn gweld rhywbeth.

    When they come to a branch of the hospital they hadn't noticed, Gareth sees something.

  • Mae llyfr pwysig ar y silff.

    There is an important book on the shelf.

  • “Dyma fe,” meddfai gyda brwdfrydedd.

    "There it is," he said with excitement.

  • “Llyfr o gofnodion!

    "A book of records!"

  • ” ond cyn i'r tri gael golwg gweddol ar y llyfr, mae ffenest yn torri oherwydd y gwynt fel taran.

    But before the three could get a proper look at the book, a window shatters due to the wind like thunder.

  • Y teganodd sy'n gorwedd o fewn e wedi bygwth dinas iddynt.

    The threats lying within challenge them.

  • Gyda'i gilydd, maent yn glanhau, yn cyfyngu'r llyfr rhag difrodi.

    Together, they clean up, protecting the book from damage.

  • Dansedigaidd, gyda ymddygiad cwbl datblygedig, mae Alys, Dylan a Gareth yn gweithio fel un.

    Gracefully, with fully developed behavior, Alys, Dylan, and Gareth work as one.

  • Pan fyddant yn sefyll o flaen y dilyn maent gyda llygaid newydd, yn deall sut mae straeon y gorffennol yn cydblethu'r presennol.

    When they stand before the facts, they have newfound eyes, understanding how stories of the past weave into the present.

  • Ar ôl noson hir, cawn eu dal i ben yn darllen am un noson, maent yn rhannu straeon.

    After a long night, caught up in reading until dawn, they share stories.

  • Gareth yn dod o hyd i ddarnau sy’n dangos hanes ei daid.

    Gareth discovers pieces that reveal his grandfather's history.

  • Mae cysylltiadau hanfodol arall yn deillio eu bywydau.

    Other essential connections emerge, enriching their lives.

  • Pan mae dydd yn dechrau, mae'r storm wedi pasio.

    When day begins, the storm has passed.

  • Mae Gareth yn teimlo newydd.

    Gareth feels renewed.

  • Mae wedi dysgu gwerthfawrogi perthnasoedd a sut mae'r gorffennol yn bwydo'r presennol.

    He has learned to appreciate relationships and how the past feeds the present.

  • Mae’r gorffennffordd wedi cadarnhau’r hyder yn y cysylltiadau, gan ddarparu sylfaen i’r tri na fyddant byth yn anghofio.

    The journey has strengthened confidence in their bonds, providing a foundation the three of them will never forget.