FluentFiction - Welsh

Carys and the Colors of Eryri: A Journey to Self-Discovery

FluentFiction - Welsh

18m 38sJune 11, 2026
Checking access...

Loading audio...

Carys and the Colors of Eryri: A Journey to Self-Discovery

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mae rhywbeth arbennig am y gwanwyn diweddar yng Nghymru.

    There is something special about the late spring in Cymru.

  • Mae popeth yn dod yn fyw eto.

    Everything comes alive again.

  • Fe ddechreuodd y stori pan oeddwn i yn eistedd yn fy nosbarth yn edrych allan o'r ffenestr.

    The story began when I was sitting in my classroom, looking out of the window.

  • Roedd y diwrnod mawr yn agos, y trip ysgol i Barc Cenedlaethol Eryri.

    The big day was near, the school trip to Parc Cenedlaethol Eryri.

  • Roedd y disgyblion yn ymgyfnewid yn gyffrous wrth siarad am y daith, ac roeddwn i, Carys, yn Methiant Ysgol Uwchradd Trefforest, yn ddiamynedd i ddechrau fy nghynllun gyda fy ffotograffau.

    The students were exchanging excitedly while talking about the trip, and I, Carys, at Methiant Ysgol Uwchradd Trefforest, was impatient to start my project with my photographs.

  • Fy ffrind gorau, Rhys, oedd eisoes yn breuddwydio am y trip, yn siarad am adar prin a siâp y mynyddoedd.

    My best friend, Rhys, was already dreaming about the trip, talking about rare birds and the shape of the mountains.

  • Roedd bob amser yn hwyliog i mi, yn helpu i symud fy mhopeth ymlaen.

    He was always a joy to me, helping to move everything forward.

  • Roedd y camera yn fy mag, y cyfle i ennill y gystadleuaeth ysgoloriaeth o fewn fy nghyrraedd.

    The camera was in my bag, the opportunity to win the scholarship competition within my reach.

  • Gyda'r bws ysgol llawn, fe aethom ar ein ffordd.

    With the school bus full, we went on our way.

  • Roedd Gethin, boblog iawn ond yn aml yn chwilio'n dawel am ddilysiad, yn gwneud siŵr i bawb wybod bod ganddo gynllun arbennig.

    Gethin, very popular but often quietly seeking validation, made sure everyone knew he had a special plan.

  • Roedd yn benderfynol o ddangos ei sgiliau trwy fynd ar lwybr gwahanol.

    He was determined to show his skills by taking a different path.

  • "Dewch gyda fi!

    "Come with me!"

  • " meddai, yn gyflym a thywys ni i lawr llwybr llai troddedig.

    he said, quickly leading us down a less-trodden path.

  • Roedd yn amlwg nad oedd Gethin mor brofiadol ag yr oedd yn meddwl.

    It was clear that Gethin wasn't as experienced as he thought.

  • Fe aethon ni'n bellach i ffwrdd o'r llwybr.

    We went further away from the trail.

  • Roedd y pryder yn dechrau esgyn yn fy mhen.

    The anxiety began to rise in my head.

  • Roedd hi'n gynnar yn y dyddiadur ond roedd yr heliwr amser yn ôl y cychwyn.

    It was early in the planner, but the time hunter was behind the starting line.

  • Roedd hi'n amser gwneud penderfyniad.

    It was time to make a decision.

  • Os gadawais i fynd ar ôl Gethin, allwn ni golli'r haul, a fyddai'r holl deithio yn ofer.

    If I left to follow Gethin, we could lose the sun, and all the traveling would be in vain.

  • "Rydyn ni'n mynd yn y cyfeiriad anghywir," dywedais yn dawel ond yn gryf.

    "We're going in the wrong direction," I said quietly but firmly.

  • Roedd Rhys wrth fy ochr yn ymddiried ynof.

    Rhys trusted me by my side.

  • Roeddwn i'n gwybod rhaid i mi sefyll ar fy nhraed fy hun.

    I knew I had to stand on my own feet.

  • Dyma ni'n dychwelyd ar lwybr arall ar gais Rhys a minnau, hyd nes rydym yn dod i ganol dyffryn.

    We returned on another path at the request of Rhys and me, until we came to the middle of a valley.

  • Ar y fan honno, cafodd y golygfa fy ngafael.

    At that spot, the view captured me.

  • Roedd yr haul ganolig yn llithro o dan y gorwel, yn paentio'r wlad gyda lliwiau aur a chopr.

    The mid-day sun was slipping under the horizon, painting the country with colors of gold and copper.

  • Fe gymerais fy ffôn a dechrau tynnu'r lluniau, bob un fel pe bai'n aur.

    I took my phone and started taking pictures, each one as if it were gold.

  • Roeddwn i'n teimlo cryfder o fewn fi, o fy ngweledigaeth fy hun.

    I felt a strength within me, from my own vision.

  • Ni faddeuodd Gethin dim ond chwerthin ei fenthyciad am ein tywyllwch dros dro.

    Gethin did not apologize, just laughed off our temporary darkness.

  • Pan oedd y nos yn cau, roedd gwendidau wedi'u golchi i ffwrdd, meddyliau'n gliriach o gywilydd.

    As the night closed in, weaknesses were washed away, thoughts clearer of shame.

  • Rhoddodd Gethin glod am fy arweinyddiaeth, yn gwerthfawrogi'r ffordd roeddwn i wedi dal y golygfeydd.

    Gethin praised my leadership, appreciating the way I had captured the views.

  • Roedd y profiad yn agor drws o gyd-ddealltwriaeth, yn glir bod y gallu i weithio gyda'n gilydd nid yn unig yn sefyll ar ei gelain.

    The experience opened a door of mutual understanding, clearly showing that the ability to work together stands on its own merits.

  • Fe wnes i ddysgu rhywbeth pwysig y diwrnod hwnnw.

    I learned something important that day.

  • Roedd yn bositif neu beidio, fy llais oedd y cryfaf o fewn fy nghalon.

    Whether positive or not, my voice was the strongest within my heart.

  • Roedd y lluniau hynny ddim yn rhoi unrhyw wobr, unrhyw ysgoloriaeth, ond doedd ddim angen mwy arna’i - fi fy hun oedd yr unig un roedd angen i mi blesio.

    Those photographs didn't win any prize, any scholarship, but I didn't need more - I only needed to please myself.

  • Roeddwn i, Carys, wedi dysgu bod fy llais yn bwysig.

    I, Carys, had learned that my voice is important.

  • Roedd Eryri wedi rhoi'r gwir gartref i mi, ble mae'r haul yn rhoi'r gorau ar ddiwedd y diwrnod.

    Eryri had given me a true home, where the sun bids farewell at the end of the day.